Plurilinguismo
Imparare il tedesco con l’italiano

Plurilinguismo © Goethe-Institut | Grafica: Marta Moretto

Lessico, plurilinguismo e linguistica contrastiva nelle lezioni di tedesco

Il tedesco e l’italiano sono entrambi fortemente radicati nella cultura europea, nell’etimologia e nella storia linguistica. Nonostante le loro molte differenze, queste lingue hanno anche somiglianze. Al fine di incoraggiare gli insegnanti e gli studenti a scoprire queste somiglianze e ad utilizzarle attivamente per imparare il tedesco, il Goethe-Institut Italien ha progettato cinque cartoline che possono essere usate per conoscere ed esercitarsi sin dai livelli base.

Le cartoline possono essere ordinate in versione stampata attraverso il modulo online o scaricate direttamente da questa pagina.

  • Cartolina suffisso “-ieren” © Goethe-Institut | Grafica: Marta Moretto
    Cartolina suffisso “-ieren”
  • Falsi amici © Goethe-Institut | Grafica: Marta Moretto
    Falsi amici
  • Stessi suoni scritti diversamente © Goethe-Institut | Grafica: Marta Moretto
    Stessi suoni scritti diversamente
  • Cartolina in occasione del cinquecentesimo anniversario della morte di Leonardo da Vinci © Goethe-Institut | Grafica: Marta Moretto
    Cartolina in occasione del cinquecentesimo anniversario della morte di Leonardo da Vinci
  • Cartolina in occasione del centesimo anniversario della fondazione del Bauhaus © Goethe-Institut | Grafica: Marta Moretto
    Cartolina in occasione del centesimo anniversario della fondazione del Bauhaus

L'ITALIANO aiuta a parlare tedesco

Tradurre senza dizionario: i verbi tedeschi di origine straniera e la loro parentela con il latino e l’italiano

Nel vocabolario tedesco si trovano più di 1000 parole che terminano in “-ieren”. Questa desinenza è usata per trasformare aggettivi o nomi di origine straniera in verbi tedeschi. La traduzione spesso è facile e non serve nemmeno il vocabolario.

Da scaricare:


I falsi amici

Le insidie dell’amicizia italo-tedesca

I cosiddetti false friends esistono anche tra l’italiano e il tedesco. Sono termini molto simili ad altri con un significato completamente o parzialmente diverso e per questo chiamati falsi amici.

Da scaricare:


ESercizi per una buona pronuncia e una prosodia fluente

Der Schal, la sciarpa: stessi suoni scritti diversamente

Il tedesco suona difficile? La fonetica e la fonologia della lingua tedesca non sono sempre diverse e sconosciute, basta trovare le somiglianze.

Da scaricare:


STEM in tedesco – sfide interdisciplinari in tedesco

Cartolina in occasione del 500° anniversario della morte di Leonardo da Vinci, umanista e scienziato (1519-2019).


Da scaricare:


Bauhaus 2019 – Il linguaggio dell’arte

Cartolina in occasione del 100° anniversario della fondazione del Bauhaus (1919-2019).

Da scaricare: