Kulturtreff Die Macht der Sprache – Zweisprachigkeit und Übersetzung bei Yoko Tawada

Die Schriftstellerin Yoko Tawada, die 2016 mit dem Kleist-Preis ausgezeichnet wird, schreibt auf Japanisch und auf Deutsch. Sie hat bereits viele Interviews für deutsche Medien gegeben und spricht dabei von ihrer besonderen Beziehung zur Sprache, von ihrer Zweisprachigkeit und der Macht der Worte. Gemeinsam werden wir einige Ausschnitte lesen und über Tawadas Auffassung von Kultur, Sprache und dem Zusammenhang von beidem diskutieren. Außerdem schrieb Tawada in ihrem Buch „Überseezungen (Prosa, 2002)“ mehrerer Essays zum Thema Sprache und Mobilität, ohne den Ort zu wechseln. Wir werden einige Passagen ausgewählter Essays besprechen.

Zurück