Chung-Chi Kuan

Chung-Chi Kuan © 写真:ゲーテ・インスティテュート韓国/OZAK Chung-Chi Kuan 写真:ゲーテ・インスティテュート韓国/OZAK
輔仁大学でドイツ文学・語学を学び、1999年、修士号を取得して同大学修了。マールブルク大学、ゲッティンゲン大学、フライブルク大学でドイツ語夏期講座・準備講座を修了。

ドイツ語から中国語(繁体字)への文学作品の翻訳にフリーランス翻訳者として従事する傍ら、様々な出版社で原稿審査と編集主幹をつとめ、またドイツ語圏の文学作品を対象とした著作権エージェントとしても活動。母校である輔仁大学のほか、淡江大学でもドイツ語〜中国語の翻訳講座を担当する。高雄市在住。

翻訳作品(抜粋)

Johann Wolfgang von Goethe: Die Leiden des jungen Werther. Yeren Publishing House, 2018年

Timur Vermes: Er ist wieder da! Yeren Publishing House, 2016年

Stefan Zweig: Ungeduld des Herzens. Business Weekly, 2015年

Jussi Adler-Olsen: Schändung, Erlösung, Verachtung. Erwartung. Verheißung. Fantasy Foundation Publications, 第3版 2014年

Judith Schalansky: Der Hals der Giraffe. Locus Publishing, 2013年

Nataša Dragnić: Jeden Tag, Jede Stunde. Marco Polo Press, 2012年

Markus Heitz: Kinder des Judas. Business Weekly, 2010年

Silvia Bovenschen: Älter Werden. JC Culture & Publishing Co., Ltd.,2009年

Karl Marx und Friedrich Engels: Das Manifest der Kommunistischen Partei. Rive Gauche Publishing House, 2004年
  Seitentrenner 1 ©     Seitentrenner 1