Быстрый доступ:

Перейти к содержанию (Alt 1) Перейти к навигации первого уровня (Alt 2)
Баннер "Салем, Гете!" © Goethe-Institut Kasachstan

Подкаст "Салем, Гёте!"

Интервью с Вероникой Насальской / театральный режиссер, актриса

В девятом выпуске вы познакомитесь с театральным режиссёром и актрисой Вероникой Насальской, руководителем алматинского теара BATA, которая в своё время стояла у истоков создания первого независимого театра Казахстана ARTиШОК, а несколько лет тому назад решила создать свой собственный театр. В этом выпуске интервью с журналистом Татьяной Шишкиной на русском языке Вероника рассказывает о современной театральной сцене в Казахстане и Германии, о нелёгкой работе театрального режиссёра и о роли театра в её жизни.

"Салем, Гёте!"

В подкасте "Салем, Гёте!" представлены значимые деятели информационной, культурной и образовательной сцен Германии и Казахстана, а также рассказывается о работе Филиала "Гёте-Институт в Казахстане" в Центральной Азии. Все наши герои, с которыми Вы познакомитесь, имеют нечто общее − наряду с тем, что они вносят вклад в развитие культурных связей между Германией и Казахстаном, они еще и сотрудничают с Гёте-Институтом.
Отправляйтесь с нами в захватывающее путешествие по красочному культурному ландшафту Центральной Азии!
Начиная с сегодняшнего дня, каждые две недели мы сможем Вас порадовать новым выпуском - на казахском, русском или немецком языках. Ссылку к подкасту Вы найдете на нашей веб-странице, а также в Facebook и Instagram.
 


Предварительные выпуски

Интервью с Ольгой Леоновой / Библиотекарь

Интервью с Ольгой Леоновой / Библиотекарь


В восьмом выпуске подкаста библиотекарь и координатор Немецкого читального зала в Восточно-Казахстанской областной библиотеке Ольга Леонова рассказывает в о своей работе, о том, как привлечь внимание к чтению и о том, почему современная библиотека - это больше чем место, где можно взять напрокат любимую книгу. Интервью на немецком языке модерирует Марек Грыглевич, руководитель языкового отдела Филиала Гёте-Институт в Казахстане.

Интервью с Наташей Дубс/ режиссёр и актриса

Интервью с Наташой Дубс / режиссёр и актриса

Вы любите театр? Тогда послушайте интервью с Наташей Дубс, режиссёром, актрисой и художественным руководителем Государственного Республиканского Академического Немецкого Драматического Театра. В подкасте Наташа рассказывает о том, чем привлекает её работа в театре, о своих первых ролях и режиссёрских работах и о том, как актёры театра изучают немецкий язык. Интервью на русском языке модерирует журналист Татьяна Шишкина.

Интервью с Андреасом Лангом / художник и фотограф

Интервью с Андреасом Лангом / художник и фотограф


При подготовке своей выставки «ReVisitingOrientalism» Андреас Ланг, берлинский художник и фотограф, исследовал в 2021 году следы ориентализма в  Казахстане и Узбекистане. В подкасте  Андреас рассказывает о том, как он в своих фото- и видеоинсталляциях пытается сопоставить исторические ориенталистские полотна известных художников с аналогичными современными ландшафтами, полными политических и социальных коннотаций. Наслаждайтесь шестым выпуском подкаста на немецком языке вместе с модератором Мареком Грыглевичем, руководителем языкового отдела Филиала Гёте-Институт в Казахстане.

Интервью с Асиёй Байгожиной / режиссёр и сценарист

Интервью с Асиёй Байгожиной / режиссёр и сценарист


В пятом выпуске подкаста Вы познакомитесь с известным казахстанским режиссёром и сценаристом, а также давним партнёром Гёте-Института − Асиёй Байгожиной. В подкасте Асия рассказывает о ситуации в индустрии кино в Казахстане и Центральной Азии,  о  том, как она пришла в профессию и делится с журналистом Татьяной Шишкиной своими творческими планами в интервью на русском языке.

Интервью с Натальей Райм /журналист и блогер

Интервью с Натальей Райм / журналист и блогер

В четвертом выпуске «Салем, Гёте!» мы представляем вам Наталью Райм. Она известна не только как журналист и блогер, но и тем, что учит в свободное время немецкий язык и пишет сказки для детей. В подкасте Наталья делится советами изучения немецкого, рассказывает о том, что побудило её писать сказки, а также зачитывает отрывки из своих сказочных произведений. Выпуск на русском языке модерирует Татьяна Шишкина.

Интервью с литературной переводчицей Раузой Мусабаевой

ИНТЕРВЬЮ с литературной переводчицей Раузой Мусабаевой


Собеседница нашего третьего выпуска – литературная переводчица из Павлодара Рауза Мусабаева. Рауза много раз принимала участие в переводческих проектах Гёте-Института. Благодаря её помощи было издано много собраний сочинений казахских авторов на немецком языке. В подкасте на казахском языке, который модерирует библиотекарь Филиала Гёте-Институт в Казахстане Салтанат Аширова, Рауза рассказывает о трудностях перевода и о своей любви к немецкой литературе.

Интервью с Адилем Джалиловым, руководителем проекта Factcheck.kz

Интервью с Адилем Джалиловым, руководителем проекта Factcheck.kz

Наш собеседник Адиль Джалилов − журналист, эксперт в области масс-медиа, консультант, тренер, руководитель проекта "Factcheck.kz". Когда-то Адиль закончил курсы немецкого языка в Гёте-Институте в Алматы, а затем поехал в Германию продолжать образование в области коммуникационных наук. В подкасте Адиль рассказывает о том, как сложилась его жизнь и карьера. Интервью на русском языке провела журналист Татьяна Шишкина.
 

ИНТЕРВЬЮ С Раиса Сайран Кадер и Алаубек Авдил

Интервью с Раисой Сайран Кадер и Алаубеком Авдил / Издатели


Гости этого выпуска – Раиса Сайран Кадер и Алаубек Авдил. Издатели (Steppe & WORLD Publishing) и литературные агенты (Alghayat) специализируются на переводах литературы со всего мира, в том числе и из Германии, на казахский язык.  В подкасте они рассказывают о своих книгах и о том, почему казахских авторов мало знают за рубежом. Интервью с Раисой и Алаубеком на немецком языке ведет Фридерике ван Степхаудт, директор Филиала Гёте-Институт в Казахстане.