Interviu su Justu Paleckiu „Naudinga žiūrėti televizijos laidas svetima kalba su subtitrais“

Justas Paleckis
Justas Paleckis | © privat

Justas Paleckis, Europos Parlamento narys, dirbantis Europos socialistų ir demokratų pažangiojo aljanso parlamentinėje grupėje.

Kokiomis kalbomis kalbate?

Be gimtosios kalbos, kalbu rusiškai, vokiškai, angliškai. Galiu susikalbėti lenkiškai, skaityti tekstą man pažįstamomis temomis prancūziškai.

Kaip išmokote šių kalbų?

Mokykla ir universitetas davė nedaug, daugiausiai – patirtis.

Kaip jums labiausiai patinka mokytis? Ką patartumėte tiems, kurie mokosi svetimų kalbų?

Labiausiai man patinka mokytis kalbų klausantis radijo laidų ar garso įrašų svetima kalba. Prisimenu, prieš kelis dešimtmečius iš JAV ar Didžiosios Britanijos buvo transliuojama radijo laida "Special English", kurios diktorius žinias skaitydavo lėtai, darydamas pauzes tarp žodžių. Ji man labai padėjo.

Ypač naudinga žiūrėti televizijos laidas svetima kalba su subtitrais suprantama kalba. Lietuvoje filmai per televiziją rodomi įgarsinti lietuviškai, o štai Estijoje – originalo kalba su estiškais subtitrais. Todėl ten svetimų kalbų išmokstama greičiau ir daugiau. Tiems, kurie mokosi kalbų, patarčiau einant pasivaikščioti, važiuojant automobiliu ar traukiniu klausytis radijo laidų ar garso įrašų svetima kalba.

Ar pasinaudojote svetimų kalbų žiniomis?

Šiandien nemokėti svetimų kalbų – nelygu pasijusti neįgaliu bendraujant su užsieniečiais ar bet kuriame darbe, susijusiame su užsieniu. O tokių darbų atsiranda vis daugiau.

Ką jums reiškia daugiakalbystė?

Daugiakalbystė – ne tik išsilavinusio, kultūringo žmogaus požymis. Prisimenu K. Markso posakį: kiek kalbų moki, tiek kartų esi žmogus.

Ar turite mėgstamų svetimų kalbų žodžių?

Man patinka vokiečių kalbos žodis "Donnerwetter". (lietuviškai – po perkūnais) – švelnus žodelis, vartojamas ištikus nesėkmei, taip pat angliškasis "well", kuris nieko nereiškia, bet skamba įspūdingai.

Kokios kalbos jums patinka labiausiai?

Visos kalbos yra savitos ir gražios. Mano galva, ypač melodinga italų kalba, kurios moku tik kelis žodžius.

Ar išmoktos svetimos kalbos jums siejasi su kokiais nors pojūčiais?

Skaitydamas literatūrą svetima kalba jauti naujus žodžių prasmės atspalvius, kurie ne visada ryškūs gimtojoje kalboje.

Kokių kitų kalbų norėtumėte išmokti?

Norėčiau gerai išmokti bent vieną romanų šeimos kalbą.

Ar kuri nors svetima kalba jums atrodo sunkesnė už kitas?

Vaikystėje kalbų išmokti nesunku. Jaunystėje kalbų mokytis lengva, bet su kiekvienu dešimtmečiu darosi vis sunkiau. Tačiau tikrai sunkiai įveikiamos man atrodo kalbos, naudojančios kitus rašmenis, hieroglifus.

Ką pasiūlytumėte jaunimui?

Pasiūlyčiau pamėginti bent pusvalandį ar valandą per dieną su draugais, mokančiais svetimų kalbų, kalbėtis ne lietuviškai, o tomis kalbomis.