2017 m. mokyklų partnerių (PASCH) vasaros kalbos stovykla Druskininkuose

PASCH-Sommercamp
Foto: Goethe-Institut/Marina Losko

2017 metų liepos mėnesį Lietuvos kurorte Druskininkuose penktą kartą vyko mokyklų partnerių (PASCH) vasaros kalbos stovykla. 35 moksleiviai iš Baltarusijos, Lenkijos, Ukrainos ir Lietuvos, kurių amžius nuo keturiolikos iki septyniolikos metų, susitiko Druskininkų kempinge, kad praplėstų savo vokiečių kalbos žinias, patyrinėtų aplinkosaugos problemas, susirastų naujų draugų ir geriau pažintų kaimynines šalis.   

10 dienų intensyvių užsiėmimų tyrinėjant šio geografinio regiono glaudžius istorijos, kultūros ir ekonominius ryšius, mokantis kalbos, stebint ir eksperimentuojant gamtoje praėjo labai greitai. O kur dar įvairūs susipažinimo renginiai, stovyklos ir miesto raliai, chaoso žaidimas, vandens parkas ir laipiojimas po medžius! Ar šios dienos tikrai buvo puikios? Ar stovykla patiko? Moksleivių iš Lietuvos įspūdžiai akivaizdūs.
 

  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla I Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla II Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla III Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla IV Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla V Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla VI Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla VII Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla VIII Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla X Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla IX Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko
  • (PASCH) vasaros kalbos stovykla XI Nuotr.: Goethe-Institut/Marina Losko

Sergej Stoma: Vokiečių kalbos stovykla Druskininkuose tai unikalus ir vienintelis tokio pobūdžio renginys Lietuvoje. Stovykla skirta bendravimo vokiečių kalba įgūdžiams ugdyti, todėl nemažą laiko dalį užima užsiėmimai. Tačiau tai  tikrai nėra nuobodžios pamokos, kurios prailgsta iki begalybės. Tai turiningi pokalbiai su vokiečių kalbos specialistais iš Lenkijos, Ukrainos bei Baltarusijos ir įdomios užduotys kasdien vis kita jaunimui aktualia tema. Dalyvių taip pat laukia projektai, kuriuos atlikti padės svečiai iš užsienio, ekskursijos ir komandiniai žaidimai. Ir visa tai neminint džiaugsmingų akimirkų, praleistų su kitais stovyklos dalyviais iš jau minėtų šalių bei įvairiausių laisvalaikio praleidimo galimybių. Iš stovyklos grįšite turėdami daug naujų pažįstamų, draugų ir šiltų prisiminimų. Dalyvauti rekomenduočiau tiems, kurie norėtų patobulinti bendravimo vokiečių kalba įgūdžius bei turiningai ir linksmai praleisti laiką (Pirmoji sąlyga būtina).
 
Giedrė Grigalionytė: Ši dešimties dienų stovykla man paliko gerą įspūdį. Visų pirma, turėjome penkias pamokas įvairiomis temomis. Šios pamokos buvo tikrai įdomios, turiningos bei naudingos. Patiko ir popietinė veikla, kurios metu ne tik lavinome vokiečių kalbos įgūdžius, bet ir sužinojome daugiau apie mus supančią aplinką. Darydami projektus ir žaisdami žaidimus puikiai praleidome laiką. Orientacinės varžybos po stovyklavietę, Druskininkus bei Vilnių leido artimiau susipažinti su šiomis vietomis bei suteikė galimybę lavinti komandinio darbo įgūdžius. Galiausiai, buvo įdomu susipažinti su jaunimu iš kitų šalių, sužinoti apie jų kultūrą bei kasdienį gyvenimą.
 
Justas Dijokas: Vokiečių kalbos stovykla Druskininkuose buvo bene viena geriausių, kuriose esu buvęs. Programa joje buvo puikiai subalansuota. Rytais vykdavo pamokos vokiečių kalba jauniems žmonėms aktualiomis temomis (pvz.: kelionės ir turizmas, muzika, šiuolaikinis jaunimas). Šių pamokų negalima pavadinti klasikinėmis: jos vykdavo neoficialioje aplinkoje, beveik nebuvo mokyklinių užduočių. Vietoje jų kurdavome plakatus, diskutuodavome ir kitaip tobulindavome savo vokiečių kalbos žinias. Po pietų vykdavo kūrybinė veikla, įvairūs žaidimai bei išvykos į gamtą, kurių metu taip pat neatsiribodavome nuo vokiečių kalbos. Šių užsiėmimų metu susipažinau su miške augančių augalų pavadinimų kilmės istorijomis, opiomis mus supančios aplinkos ekologinėmis problemomis. Taip pat turėjau puikią galimybę susibendrauti su užsieniečiais, besimokančiais vokiečių kalbos, pažinti jų šalių kultūrą. Džiaugiuosi, jog man teko galimybė dalyvauti šioje stovykloje, kadangi pagilinau savo vokiečių kalbos žinias, pritaikiau ją praktiškai ir susipažinau su gana daug naujų žmonių. Galiu drąsiai pasakyti, jog visiškai nesigailiu dešimties stovykloje praleistų dienų.
 
Agnietė Mazūraitė: Stovykla buvo labai įdomi. Kiekvieną dieną iki pietų vykdavo netradicinės formos pamokos, o po pietų užsiėmimus vesdavo profesorius iš Austrijos ir jo trys studentės. Dažniausiai eidavom į mišką, kur profesorius pasakodavo apie augalus ir vykdavo su gamta susijusios veiklos. Vakarais gaudavom laisvo laiko pasivaikščiojimams po Druskininkus arba žiūrėdavom filmą. Visos veiklos, žinoma, vykdavo vokiškai. Jau pačią pirmą dieną, kai sutikau savo kambario drauges baltaruses, teko išbandyti savo vokiečių kalbos žinias ir tuomet negalėjau nė sakinio suregzti, nors vokiečių kalbą mokausi gerai. Bet stovyklos metu teko daug klausytis ir bendrauti vokiečių kalba ir, laikui bėgant pastebėjau, kad kalbėti ir suprasti darosi vis lengviau. Todėl įsitikinau, kad norint išmokti kalbos, reikia mokytis ne tik mokyklos teorijos, bet ir praktikos. Ši stovykla tam buvo puiki proga.
 
Ugnė Milašiūtė: Ši vokiečių kalbos stovykla man buvo tikrai puiki patirtis, leidusi susipažinti su įdomiais žmonėmis, patobulinti kalbos įgūdžius ir linksmai praleisti laiką. Man patiko, kad užsiėmimai stovykloje ne tik plėtė žodyną, bet ir skatino diskutuoti bei ieškoti atsakymų į klausimus ne vien ekologijos, bet ir šeimos, jaunimo, keliavimo ir kitomis temomis, todėl įtraukdavo ir nebuvo nuobodūs. Kempingą, kuriame vyko stovykla, supo gamta: šalia parkas, miškas, kiek paėjus – ežeras ir net didelė pelkė. Būdama apsupta žalumos ir jos ramybės, pailsėjau nuo miesto šurmulio ir mėgavausi švaresniu oru, o žygiai į mišką praktiškai patikrino ekologijos žinias. Tarp veiklų, iš kurių kai kurios buvo tikrai išskirtinės, buvo pakankamai laiko pailsėti, o ir laisvalaikio buvo ne per mažai. Mokytojai ir studentai, kurie vedė veiklas, buvo linksmi ir padėdavo, jei reikėdavo pagalbos ar ko nors nesuprasdavai. Visi dalyviai, nors ir skirtingi, stengėsi vienas kitą suprasti, pagelbėti ir bendradarbiauti, o tai kūrė draugišką atmosferą stovykloje ir puikią nuotaiką, nepaisant kartais ir ne tokio gražaus ir šilto oro. Žinoma, per visas dešimt dienų pasitaikė šiokių tokių nesklandumų ir nesusipratimų, bet jie nesutrukdė džiaugtis leidžiamu laiku, ir nors ne visada pavykdavo viską pasakyti taip, kaip norėdavau, bet esu tikra, kad ne veltui atvykau į šią stovyklą ir tikrai sužinojau daug naujų ir naudingų dalykų.
 
Gabija Smailytė: Prieš vykdama į stovyklą nelabai žinojau, ko reikėtų tikėtis. Na, buvo akivaizdu, kad tikrai gausiu progą išbandyti (gal net pagerinti) savo vokiečių kalbos gebėjimus. Iš tiesų šiek tiek net buvo keista: vidury vasaros turėti kažką panašaus į pamokas. Visgi, tai kitokia patirtis nei sėdėjimas kabinete. Tuose užsiėmimuose yra svarbiau bandyti kalbėti, bendrauti ir dalyvauti, nei įsitikinti, kad esi visiškai gramatiškai tikslus, nors ir to nereiktų pamiršti. Tad iš stovyklos parsivežiau ir visiems dalyvavusiems bendrų prisiminimų, naujų žodžių bagažą ir žinojimą, kad laiką praleidau ir smagiai, ir prasmingai. O taip pat skaniai pavalgiau, manau, atradau dar vieną žmogų, kurį nuoširdžiai galėčiau pavadinti draugu ir gavau krūvą gerų pažįstamų iš Lietuvos ir iš svetur!
 
Jorigė Mazūraitė: Šiaip aš nemėgstu stovyklų, bet vokiečių kalbos stovykla Druskininkuose man labai patiko. Teko daug bendrauti su kitais vokiškai, su anglų kalba išsisukti nepavykdavo, nes nedaug kas ją mokėjo. O jeigu nepavykdavo išreikšti savo minties vokiškai, tekdavo naudoti kūno kalbą. Dėl to išmokau daug naujų žodžių – kai nežinai, kaip kažką pasakyti, susirandi žodį žodyne. Pamokose būdavo įdomu, su profesoriumi iš Vienos daug laiko praleisdavome miške, tyrinėdami gamtą, uostydami ir ragaudami augalus, klausydamiesi įvairių mus supančių garsų. Taip pat galėjo pasireikšti mūsų kūrybinė pusė – piešėme, lankstėme, statėme, dažėme, vaidinome, darėme savo nuosavą herbariumą. Per Stadt-Rally Druskininkuose ir Vilniuje galėjome gerai pažinti šiuos miestus. Mokytojai buvo kompetentingi, maistas – skanus. Nepaisant to, kad stovykla ir taip mums buvo nemokama, namo grįžome dar ir su naujų daiktų prigrūstu lagaminu - gavome puodelių, megztinių, krepšių, penalų, kepurėlių, ženkliukų, apyrankių. Tad, jei norėtum patobulinti savo vokiečių kalbos žinias bei turiningai ir šauniai praleisti laiką, ši stovykla tau labai patiktų!
 
Austėja Bazaraitė: Vokiečių kalbos stovykla Druskininkuose paliko tik pačius geriausius įspūdžius. Nameliuose ir stovyklavietėje vyravo puiki atmosfera, kurios nesugriovė net nepalankus oras. Buvo smagu susipažinti su bendraamžiais iš kaimynių šalių, sužinoti apie tai, kaip jie ten mokosi kalbų bei palyginti savo gebėjimo lygį su jų. Rytines pamokas vedė linksmai nusiteikę mokytojai, temos buvo aktualios, esu tikra, jog išmoktus naujus žodžius pavartosiu dar ne kartą. Popietinėse veiklose mokėmės ekologijos su svečiais iš Austrijos – veikla buvo išties naudinga, o ir pasivaikščioti po mišką buvo linksma. Ypač patiko, jog ir svečiai, ir mokytojai kalbėjo aiškiai, lėtai, ir jei ko nors nesuprasdavom, iškart paaiškindavo. Na, o laisvalaikio veiklos leido daugiau pažinti stovyklavietę, Druskininkus, Vokietiją bei susibendrauti visiems daugiau. Tikrai rekomenduoju šią stovyklą visiems norintiems praplėsti kalbines žinias ir praleisti vasarą kiek įdomiau.