Izstāde No paša sākuma

Bērnu un jauniešu literatūra

T., 02.10.2019. -
P., 04.11.2019.

Goethe-Institut Riga

Aktuālā vācu valodā sarakstītā bērnu un jauniešu literatūra

Izstāde iepazīstina ar 15 bērnu un jauniešu grāmatām, kas ir iznākušas laikā no 2016. līdz 2018. gadam, to starpā bilžu grāmatas mazākajiem lasītājiem, romāni bērniem un jauniešiem, kā arī komikss.
 
Grāmatas atspoguļo plašu bērniem un jauniešiem aktuālu tēmu spektru. No vienas puses  – pieaugšana, attiecības starp pieaugušajiem un bērniem, situācijas, kad bērniem jāuzņemas atbildība pār ģimeni, ikdienišķas problēmsituācijas kā dalīšanās, ikrīta burzma, no otras puses filozofiski eksistenciāli jautājumi par cilvēka dzīvi, kā arī stāsti ar vēsturisku vai sociālkritisku ievirzi.
 
Kopīgo šo grāmatu klāstā ir grūti atrast, tās visas ir īpašas - radoša pieeja valodai, spēcīga vizuālā un saturiska intensitāte, kas izraisa līdzpārdzīvojumu, brīnišķīgi tēli, superīgi dialogi, dzīvespriecīgs, sirsnīgs un iejūtīgs tonis, kā arī asprātīgas, detalizētas, gleznainas un sajūtas izraisošas ilustrācijas.
 
Visas grāmatas ir iekļautas The White Ravens sarakstā, ko ik gadu sastāda un izdot Minhenes starptautiskā Jaunatnes bibliotēka uz Frankfurtes Grāmatu gadatirgus laiku. The White Ravens grāmatas tiek prezentētas Boloņas bērnu grāmatu tirgū.
 
Izstāde notiek projekta “Atrasts tulkojumā. Vācu valodā sarakstīto grāmatu tulkojumi latviešu valodā” ietvaros. Tā centrā ir grāmatas, rakstnieki, tulkotāji un izdevēji. Līdz nākamā gada februārim aicinām bibliotēkā apskatīt pēdējos desmit gados izdoto tulkojumu mainīgo izstādi “Deutsch→Latviski”. Šā gada 16. oktobrī aicinām skolēnus un jauniešus uz pasākumu “ü.t.t. -  übersetzen, tulkot, translate” – tā ietvaros būs iespējams interaktīvi iepazīties ar tulku un tulkotāju daudzpusīgā profesijas aspektiem. Bet 24. 10. 2019. visus interesentus aicinām uz lasījumu un diskusiju ar libāniešu izcelsmes vācu autoru Pjēru Jaravānu, kurš iepazīstīnās ar savu grāmatu “Am Ende bleiben die Zedern”.
 
Projekta ietvaros tika aktualizēta arī datu bāze “Vācu valodā sarakstīto grāmatu tulkojumi latviešu valodā”. Tagad datu bāzē atrodama ne tikai plaša informācija par tulkotajām grāmatām un to autoriem, bet arī par to tulkotājām un tulkotājiem, kā arī par izdevniecībām.

Sākot ar šā gada 5. oktobri ikviena bibliotēkā var pieteikties šo izstādi prezentēt savās telpās. Detalizēta informācija sekos.
 

Atpakaļ