Buchvorstellung A-L-X. El nuevo vecino

Lecturable_ALX_1_arte_website ©Ferdinand Lutz

Mo, 05.04.2021 –
Sa, 05.06.2021

Online

Veranstaltungen zur Veröffentlichung von A-L-X. Der neue Nachbar von Ferdinand Lutz.

A-L-X. El nuevo vecino (Originaltitel: Q-R-T. Der neue Nachbar, erschienen 2015 bei Reprodukt) ist ein Kindercomic von Ferdinand Lutz. Die spanische Übersetzung ist 2020 bei La Cifra Editorial in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Mexiko erschienen.

Kinder finden in A-L-X ein buntes Mosaik aus Abenteuern, und lustigen Momenten. Ideal für den Start in das Abenteuer Lesen, aber auch für Comic-Liebhaber*innen jeden Alters.

Wir laden Sie ein, im April und Mai unseren sozialen Netzwerken zu folgen, wo wir im Rahmen des Starts des Comics eine Reihe von Veranstaltungen teilen werden.
 
Die Veröffentlichung von A-L-X soll das Lesen der – kaum übersetzten - deutschen Comics in der Leserschaft in Mexiko fördern.

A-L-X sieht aus wie ein Kind, aber er ist ein Außerirdischer. Er kommt von einem Planeten, auf dem man sein ganzes Leben lang ein Kind ist, und seine Mission auf der Erde ist es, die Erdlinge genau zu beobachten und ihre seltsamen Verhaltensweisen zu verstehen, warum benutzen sie diese seltsamen Papiere, um für Dinge zu "bezahlen", warum sagen sie so geheimnisvolle Dinge, wenn sie Kunstwerke betrachten, warum sind Erwachsene so seltsam?

A-L-X ist ein Comic, der jungen Lesenden lustige Geschichten bietet, die wissenschaftliche Neugier, den Wert von Fragen, gute Beziehungen zwischen Nachbarn und starke Freundschaften fördert.
Zum Glück ist A-L-X nicht allein. Bei seinen Abenteuern wird er von Flumi, seinem treuen Haustier, und auch von Lara, einem irdischen Mädchen mit einer Leidenschaft für die Wissenschaft, begleitet, die früher oder später das Geheimnis des kleinen Fremden entdecken wird.
 
Ferdinand Lutz Cartoonist, Bühnenbildner, Comic-Autor und Animator, lebt und arbeitet in Köln. Im Jahr 2007 wurde er mit dem Deutschen Karikaturenpreis ausgezeichnet. Er ist Gründer und Mitherausgeber des Kinder-Comic-Magazins Polle. Er publiziert regelmäßig in Zeitschriften und Zeitungen. Im Jahr 2015 veröffentlichte er sein erstes Buch beim Verlag Reprodukt. Seine Comics sind auf Deutsch, Englisch und Französisch erschienen. Sein animierter Kurzfilm "Stay in Queue" wurde online, auf verschiedenen Festivals präsentiert und von dem BBC ausgestrahlt.
 
Claudia Cabrera hat eine erfolgreiche Karriere als Literatur- und Fachübersetzerin, als Simultan- und Konsekutivdolmetscherin und als Kulturmanagerin vorzuweisen. Die Qualität ihrer Arbeit hat ihr sowohl in Mexiko als auch international Anerkennung eingebracht.
Sie hat u.a. Werke von Leta Semadeni, Monika Maron, Arnold Zweig, Heiner Müller, Dawid Bartelt, Robert Musil und Hans-Thies Lehmann übersetzt. Sie ist Gründungsmitglied und Vizepräsidentin des mexikanischen Verbandes der literarischen Übersetzenden, A.C. (Ametli), Mitglied des Nationalen System der Kunstschöpfer in Mexiko (SNCA). 2020 wurde sie mit dem Preis für literarische Übersetzung Margarita Michelena ausgezeichnet.
 

Zurück