En el marco de “Centroamérica Cuenta”, presentamos este conversatorio dentro del formato “Autores en Casa”
La autora Theresia Enzensberger conversa con la traductora literaria mexicana Lorel Manzano y el gestor literario alemán Lutz Kliche, en el formato “Autores en Casa“, organizado por “Centroamérica cuenta“.
Livestream
La novela “Blaupause” de Theresia Enzensberger se desarrolla sobre el fondo de la historia de la famosa escuela de arte, diseño y arquitectura “Bauhaus”, fundada en 1919 en Weimar, Alemania, bajo la dirección de Walter Gropius y que celebró los cien años de fundación en el año pasado. La novela, basada en acontecimientos y personas históricos, cuenta la historia de Luise Schilling, la hija de una familia berlinesa acaudalada quien va a la Bauhaus en Weimar para estudiar con profesores como Gropius, Wassily Kandinsky, Johannes Itten y otros profesores famosos de aquel tiempo.Tanto en la academia como en sus relaciones personales, se enfrenta muy pronto a las contradicciones de los tiempos de cambio de los años 20 del siglo pasado entre el imperio alemán y la modernidad. “En el fondo, la novela es un llamado al presente. Desafía a los lectores a identificar los peligros para una sociedad igualitaria y democrática no sólo en sus márgenes, sino también en las contradicciones de su centro”. (Tomasz Kurianowicz en “Die Zeit“)
Theresia Enzensberger estudió cine y ciencia cinematográfica en el Bard College de Nueva York y escribe para distintos periódicos de Alemania y Suiza ( Frankfurter Allgemeine Zeitung, ZEIT Online, Neue Zürcher Zeitung y Monopol). En 2014, fundó la revista “BLOCK” que ha dirigido desde entonces. “Blaupause”, su primera novela, salió en 2017. Theresia Enzensberger vive y trabaja en Berlín.
Lorel Manzano, escritora, traductora y periodista cultural, estudió lengua y literatura alemanas en la UNAM de México. Escribe sobre autor@s de habla alemana para los suplementos “La Jornada Semanal” del periódico “La Jornada” y “Laberinto” del periódico “Milenio”. Fue galardonada con el Premio Bellas Artes de Cuento de San Luis Potosí por su libro “Los quebrantahuesos” (editorial Pollo Blanco, 2015). Ha traducido obras de Felicitas Hoppe, Christine Lavant y Heinrich Boell, entre otr@s.
Lutz Kliche es gestor y traductor literario y ha trabajado acerca de veinte años como editor en Centroamérica.
Regresar