Kinder- und Jugendliteratur
Autoren
Rosanna's dochter
Übersetzung: Carola Kloos, Corry van Bree
Amsterdam: De Boekerij, 2008, 270 S.
ISBN 978-90-225-4845-5
Originalsachtitel: Rosanna's Tochter
Schoenenpaleis Pallas
Übersetzung: Nelleke van Maaren
Amsterdam: Uitgeverij Cossee, 2009, 205 S.
ISBN 978-90-5936-248-2
Originalsachtitel: Schuhhaus Pallas
Übersetzung: Carola Kloos, Corry van Bree
Amsterdam: De Boekerij, 2008, 270 S.
ISBN 978-90-225-4845-5
Originalsachtitel: Rosanna's Tochter
Schoenenpaleis Pallas
Übersetzung: Nelleke van Maaren
Amsterdam: Uitgeverij Cossee, 2009, 205 S.
ISBN 978-90-5936-248-2
Originalsachtitel: Schuhhaus Pallas
Het verhaal van Jette en Frieder
Übersetzung: Els van Delden
Houten: Van Holkema & Warendorf, 1998, 494 S.
ISBN 90-269-9062-6
Originalsachtitel: Die Geschichte von Jette und Frieder
Frank, of Hoe je vrienden vindt
Übersetzung: Els van Delden
Houten: Van Holkema & Warendorf, 2000, 384 S.
ISBN 90-269-9273-4
Originalsachtitel: Frank, oder wie man Freunde findet
Honderd jaar en een zomer
Übersetzung: Gerrit Bussink
Houten: Van Holkema & Warendorf, 2003, 288 S.
ISBN 90-269-9326-9
Originalsachtitel: Hundert Jahre und ein Sommer
Lutje Luchtballon en het zwarte monster uit het moeras
Übersetzung: Marcella Houweling
Baarn: La Rivière, 1997, 123 S.
ISBN 90-384-1135-9
Originalsachtitel: Lütt Luftballon und der schwarze Teufel aus dem Moor
Robinson, Woensdag en Juultje
Übersetzung: Yvonne Kloosterman
Baarn: La Rivière & Voorhoeve, 1996, 143 S.
ISBN 90-384-0993-1
Originalsachtitel: Robinson, Mittwoch und Julchen
Übersetzung: Els van Delden
Houten: Van Holkema & Warendorf, 1998, 494 S.
ISBN 90-269-9062-6
Originalsachtitel: Die Geschichte von Jette und Frieder
Frank, of Hoe je vrienden vindt
Übersetzung: Els van Delden
Houten: Van Holkema & Warendorf, 2000, 384 S.
ISBN 90-269-9273-4
Originalsachtitel: Frank, oder wie man Freunde findet
Honderd jaar en een zomer
Übersetzung: Gerrit Bussink
Houten: Van Holkema & Warendorf, 2003, 288 S.
ISBN 90-269-9326-9
Originalsachtitel: Hundert Jahre und ein Sommer
Lutje Luchtballon en het zwarte monster uit het moeras
Übersetzung: Marcella Houweling
Baarn: La Rivière, 1997, 123 S.
ISBN 90-384-1135-9
Originalsachtitel: Lütt Luftballon und der schwarze Teufel aus dem Moor
Robinson, Woensdag en Juultje
Übersetzung: Yvonne Kloosterman
Baarn: La Rivière & Voorhoeve, 1996, 143 S.
ISBN 90-384-0993-1
Originalsachtitel: Robinson, Mittwoch und Julchen
Adolf - ik ben terug
Übersetzung: Cindy Hoetmer
Amsterdam: De Appelbloesem Pers, 2002, 72 S.
ISBN 978-90-7045-923-9
Originalsachtitel: Adolf - Äch bin wieder da!!
De 13 1/2 levens van kap'tein Blauwbeer
Übersetzung: Frans Hille
Antwerpen: Uitgeverij Houtekiet, Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2009, 555 S.
ISBN 978-90-8924-055-2 (Houtekiet) 978-90-450-1658-0 (Atlas)
Originalsachtitel: Die 13 1/2 Leben des Käpt'n Blaubär
De stad van de dromende boeken
Übersetzung: Erica van Rijsewijk
Antwerpen: Uitgeverij Houtekiet, 2005, 503 S.
ISBN 90-5240-846-7
Originalsachtitel: Die Stadt der träumenden Bücher
Rumo & de wonderen in het donker
Übersetzung: Erica van Rijsewijk
Antwerpen: Uitgeverij Houtekiet, Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2008, 743 S.
ISBN 978-90-8918-009-4
Originalsachtitel: Rumo & die Wunder im Dunkeln
Übersetzung: Cindy Hoetmer
Amsterdam: De Appelbloesem Pers, 2002, 72 S.
ISBN 978-90-7045-923-9
Originalsachtitel: Adolf - Äch bin wieder da!!
De 13 1/2 levens van kap'tein Blauwbeer
Übersetzung: Frans Hille
Antwerpen: Uitgeverij Houtekiet, Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2009, 555 S.
ISBN 978-90-8924-055-2 (Houtekiet) 978-90-450-1658-0 (Atlas)
Originalsachtitel: Die 13 1/2 Leben des Käpt'n Blaubär
De stad van de dromende boeken
Übersetzung: Erica van Rijsewijk
Antwerpen: Uitgeverij Houtekiet, 2005, 503 S.
ISBN 90-5240-846-7
Originalsachtitel: Die Stadt der träumenden Bücher
Rumo & de wonderen in het donker
Übersetzung: Erica van Rijsewijk
Antwerpen: Uitgeverij Houtekiet, Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2008, 743 S.
ISBN 978-90-8918-009-4
Originalsachtitel: Rumo & die Wunder im Dunkeln
De wonderbaarlijke reis van Kleine Pad
Übersetzung: Huberte Vriesendorp
Amsterdam: Van Goor, 2000, 159 S.
ISBN 90-000-3248-2
Originalsachtitel: Die wundersame Reise des kleinen Kröterichs
Het Achterhuis : Dagboekbrieven 12 Juni 1942 – 1 Augustus 1944
Übersetzung: Mirjam Pressler
Amsterdam: Bakker, 2006, 302 S.
ISBN 90-351-2562-2
Originalsachtitel: Das Tagebuch der Anne Frank
Het ding
Übersetzung: Ineke Ris
Antwerpen, Rotterdam : De Vries-Brouwers, 1996, 25 S.
ISBN 90-617-4577-2 (Antwerpen geb.) ; 90-534-1462-2 (Rotterdam geb.)
Originalsachtitel: Das Ding
Malka Mai
Übersetzung: Elly Schippers und Gerrit Bussink
Amsterdam: Querido, 2003, 246 S.
ISBN 90-451-0022-3
Originalsachtitel: Malka Mai
Rozengif
Übersetzung: Olga Groenewoud
Utrecht : A.W. Bruna Uitgevers, 2005, 206 S.
ISBN 90-229-9122-9
Originalsachtitel: Rosengift
Übersetzung: Huberte Vriesendorp
Amsterdam: Van Goor, 2000, 159 S.
ISBN 90-000-3248-2
Originalsachtitel: Die wundersame Reise des kleinen Kröterichs
Het Achterhuis : Dagboekbrieven 12 Juni 1942 – 1 Augustus 1944
Übersetzung: Mirjam Pressler
Amsterdam: Bakker, 2006, 302 S.
ISBN 90-351-2562-2
Originalsachtitel: Das Tagebuch der Anne Frank
Het ding
Übersetzung: Ineke Ris
Antwerpen, Rotterdam : De Vries-Brouwers, 1996, 25 S.
ISBN 90-617-4577-2 (Antwerpen geb.) ; 90-534-1462-2 (Rotterdam geb.)
Originalsachtitel: Das Ding
Malka Mai
Übersetzung: Elly Schippers und Gerrit Bussink
Amsterdam: Querido, 2003, 246 S.
ISBN 90-451-0022-3
Originalsachtitel: Malka Mai
Rozengif
Übersetzung: Olga Groenewoud
Utrecht : A.W. Bruna Uitgevers, 2005, 206 S.
ISBN 90-229-9122-9
Originalsachtitel: Rosengift
Het midden van de wereld
Übersetzung: T. Bos
Rotterdam: Uitgeverij Lemniscaat, 2005, 399 S.
ISBN 90-563-7725-6
Originalsachtitel: Die Mitte der Welt
Midden in de winternacht
Übersetzung: T. Bos
Rotterdam: Uitgeverij Lemniscaat, 2005, 80 S.
ISBN 90-563-7738-8
Originalsachtitel: Es ist ein Elch entsprungen
O patria mia!
Übersetzung: Yvonne Kloosterman
Baarn: Uitgeverij De Fontein, 1998, 96 S.
ISBN 90-384-1262-2
Originalsachtitel: O patria mia!
Rico, Oskar en de spookschaduwen
Übersetzung: Ina Vandewijer
Leuven: Davidsfonds, 2010, 220 S.
ISBN 978-90-5908-341-7
Originalsachtitel: Rico, Oskar und die Tieferschatten
Rico, Oscar en het bingoraadsel
Übersetzung: Ina Vandewijer
Leuven: Davidsfonds, 201, 272 S.
ISBN 978-90-5908-400-1
Originalsachtitel: Rico, Oskar und das Herzgebreche
Übersetzung: T. Bos
Rotterdam: Uitgeverij Lemniscaat, 2005, 399 S.
ISBN 90-563-7725-6
Originalsachtitel: Die Mitte der Welt
Midden in de winternacht
Übersetzung: T. Bos
Rotterdam: Uitgeverij Lemniscaat, 2005, 80 S.
ISBN 90-563-7738-8
Originalsachtitel: Es ist ein Elch entsprungen
O patria mia!
Übersetzung: Yvonne Kloosterman
Baarn: Uitgeverij De Fontein, 1998, 96 S.
ISBN 90-384-1262-2
Originalsachtitel: O patria mia!
Rico, Oskar en de spookschaduwen
Übersetzung: Ina Vandewijer
Leuven: Davidsfonds, 2010, 220 S.
ISBN 978-90-5908-341-7
Originalsachtitel: Rico, Oskar und die Tieferschatten
Rico, Oscar en het bingoraadsel
Übersetzung: Ina Vandewijer
Leuven: Davidsfonds, 201, 272 S.
ISBN 978-90-5908-400-1
Originalsachtitel: Rico, Oskar und das Herzgebreche
De ontdekking van de curryworst
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2005, 171 S.
ISBN 90-5759-286-X
Originalsachtitel: Die Entdeckung der Currywurst
Halfschaduw
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2009, 272 S.
ISBN 90-5759-309-2
Originalsachtitel: Halbschatten
Mijn broer bijvoorbeeld
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2004, 151 S.
ISBN 90-5759-321-1
Originalsachtitel: Am Beispiel meines Bruders
Rood
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2006, 398 S.
ISBN 90-5759-261-4
Originalsachtitel: Rot
Rudi Renvarken
Übersetzung: Roger Vanbrabant
Apeldoorn: Uitgeverij Averbode , 1993, 136 S.
ISBN 90-317-0974-3
Originalsachtitel: Rennschwein Rudi Rüssel
Sint-Jansnacht
Übersetzung: Gerrit Bussink
Rotterdam: Aristos, 1997, 228 S.
ISBN 90-693-5009-2
Originalsachtitel: Johannisnacht
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2005, 171 S.
ISBN 90-5759-286-X
Originalsachtitel: Die Entdeckung der Currywurst
Halfschaduw
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2009, 272 S.
ISBN 90-5759-309-2
Originalsachtitel: Halbschatten
Mijn broer bijvoorbeeld
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2004, 151 S.
ISBN 90-5759-321-1
Originalsachtitel: Am Beispiel meines Bruders
Rood
Übersetzung: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2006, 398 S.
ISBN 90-5759-261-4
Originalsachtitel: Rot
Rudi Renvarken
Übersetzung: Roger Vanbrabant
Apeldoorn: Uitgeverij Averbode , 1993, 136 S.
ISBN 90-317-0974-3
Originalsachtitel: Rennschwein Rudi Rüssel
Sint-Jansnacht
Übersetzung: Gerrit Bussink
Rotterdam: Aristos, 1997, 228 S.
ISBN 90-693-5009-2
Originalsachtitel: Johannisnacht
21 juli
Übersetzung: Hilke Makkink
Kampen, Callenbach, 2012, 352 S.
ISBN 978-90-266-0190-3
Originalsachtitel: 21. Juli
Liverpool street
Übersetzung: Hilke Makkink
Kampen: Callenbach, 2010, 518 S.
ISBN 978-90-7794-243-7
Originalsachtitel: Liverpool Street
Übersetzung: Hilke Makkink
Kampen, Callenbach, 2012, 352 S.
ISBN 978-90-266-0190-3
Originalsachtitel: 21. Juli
Liverpool street
Übersetzung: Hilke Makkink
Kampen: Callenbach, 2010, 518 S.
ISBN 978-90-7794-243-7
Originalsachtitel: Liverpool Street