Vertaalsubsidies
We willen de toegang tot actuele Duitstalige literatuur, non-fictie en boeken voor kinderen en jongeren voor een internationaal publiek vergemakkelijken.
Sinds de oprichting van het programma in 1974 hebben uitgevers wereldwijd met onze financiële steun vertalingen van meer dan 7.000 boeken in 45 talen gepubliceerd.
Sinds de oprichting van het programma in 1974 hebben uitgevers wereldwijd met onze financiële steun vertalingen van meer dan 7.000 boeken in 45 talen gepubliceerd.
Contact
-
Barbara Mulzer
Hoofd informatie: digitale diensten en subsidies
Het Goethe-Instituut heeft de volgende uitgeverijen gesteund met vertaalsubsidies:
Ambo | Anthos Uitgevers, Amsterdam
Amsterdam University Press, Amsterdam
De Arbeiderspers | Singel Uitgeverijen, Amsterdam
Uitgeverij Atlas Contact, Amsterdam
De Bezige Bij, Amsterdam
Boom Uitgevers , Amsterdam
Uitgeverij Cossee, Amsterdam
Uitgeverij De Geus, Amsterdam
Houtekiet, Antwerpen
Uitgeverij Lemniscaat, Rotterdam
Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam
Uitgeverij Nieuw Amsterdam, Amsterdam
Uitgeverij Podium, Amsterdam
Uitgeverij Prometheus, Amsterdam
Uitgeverij Querido, Amsterdam
Uitgeverij Van Gennep, Amsterdam
Uitgeverij Voetnoot, Antwerpen
Wereldbibliotheek, Amsterdam
Amsterdam University Press, Amsterdam
De Arbeiderspers | Singel Uitgeverijen, Amsterdam
Uitgeverij Atlas Contact, Amsterdam
De Bezige Bij, Amsterdam
Boom Uitgevers , Amsterdam
Uitgeverij Cossee, Amsterdam
Uitgeverij De Geus, Amsterdam
Houtekiet, Antwerpen
Uitgeverij Lemniscaat, Rotterdam
Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam
Uitgeverij Nieuw Amsterdam, Amsterdam
Uitgeverij Podium, Amsterdam
Uitgeverij Prometheus, Amsterdam
Uitgeverij Querido, Amsterdam
Uitgeverij Van Gennep, Amsterdam
Uitgeverij Voetnoot, Antwerpen
Wereldbibliotheek, Amsterdam