Belletrie E - G

Belletrie boeken © Goethe-Institut London
Atropa Belladonna

Vertaling: Elly Schippers
Amsterdam: Uitgeverij Van Gennep, 2002,
126 S.
ISBN 90-5515-323-0
Originele boektitel: Tand





Een handvol sneeuw 

Vertaling: Elly Schippers
Amsterdam: Uitgeverij Van Gennep, 2014,
280 S.
ISBN 978-94-6164-177-9
Originele boektitel: Aller Tage Abend





Het verhaal van het oude kind

Vertaling: Elly Schippers, Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Van Gennep, 2003,
112 S.
ISBN 90-5515-346-X
Originele boektitel: Geschichte vom alten Kind





Huishouden

Vertaling: Elly Schippers, Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Van Gennep, 2009,
173 S.
ISBN 978-90-5515-960-4
Originele boektitel: Heimsuchung
Buiklanding : verhalen om vast te pakken

Vertaling: Hilde Keteleer
Amsterdam: Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2002, 125 S.
ISBN 90-284-1978-0
Originele boektitel: Bauchlandung






De gigolo

Vertaling: Hilde Keteleer
Amsterdam: Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2001, 256 S.
ISBN 90-284-1895-4
Originele boektitel: Liebediener






De middagvrouw

Vertaling: Goverdien Hauth-Grubben
Amsterdam:  Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2008, 382 S.
ISBN 978-90-284-2264-3
Originele boektitel: Die Mittagsfrau






Kampvuur

Vertaling: Hilde Keteleer
Amsterdam: Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2004, 270 S.
ISBN 90-284-2039-8
Originele boektitel: Lagerfeuer
Een paraplu voor het leven

Vertaling: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2009, 194 S.
ISBN 978-90-450-0107-4
Originele boektitel: Ein Regenschirm für diesen Tag






Geluk wanneer geluk ver te zoeken is

Vertaling: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2011, 182 S.
ISBN 978-90-4501-619-1
Originele boektitel: Das Glück in glücksfernen Zeiten






Liefdeskolder

Vertaling: Gerrit Bussink
Amsterdam: Uitgeverij Atlas, 2008, 220 S.
ISBN 978-90-450-0602-4
Originele boektitel: Die Liebesblödigkeit
Faust 

Vertaling: Ard Posthuma
Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2001, 504 S.
ISBN 978-90-253-6352-9
Originele boektitel: Faust







Het lijden van de jonge Werther 

Vertaling: Thérèse Cornips
Amsterdam: De Bezige Bij, 1988, 195 S.
ISBN 978-90-2340-487-3
Originele boektitel: Die Leiden des jungen Werthers







Italiaanse reis 

Vertaling: Wilfred Oranje
Amsterdam: Uitgeverij Boom, 1979, 710 S.
ISBN 90-5352-498-3
Originele boektitel: Italienische Reise







Verdichting en waarheid 

Vertaling: E. Tjallinks
Baarn: Ambo, 1995, 726 S.
ISBN 90-263-1303-9
Originele boektitel: Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit







Wilhelm Meisters leerjaren 

Vertaling: Ria van Hengel
Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2014, 720 S.
ISBN 978-90-2537-026-8
Originele boektitel: Wilhelm Meisters Lehrjahre
Een rus is iemand die van berken houdt 

Vertaling: Josephine Rijnaarts
Amsterdam, De Bezige Bij, 2013, 304 S. 
ISBN 978-90-8542-492-5 
Originele boektitel: Der Russe ist einer der Birken liebt