Aktuelles

Das Stipendium der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit, des Polnischen Buchinstituts und des Literarischen Colloquiums Berlin richtet sich an deutsche und polnische Schriftsteller sowie an deutsche Literaturübersetzer aus dem Polnischen und polnische Literaturübersetzer aus dem Deutschen. Angeboten werden zwei Stipendien für einen jeweils einmonatigen Aufenthalt im anderen Land. Bewerbungsschluss ist der 31. März 2017.
Mehr Informationen
 

Projekte

Jakub Ekier und Bernhard Hartmann gezeichnet von Malwina Konopacka © Goethe-Institut Polen

Jenseits des Wörterbuchs

Große und kleine Fallen, die auf den Übersetzer lauern, werden sich durch die Sprachglossen des Dichters und Übersetzers Jakub Ekier sowie des Übersetzers Bernhard Hartmann, eines ausgewiesenen Kenners der polnischen Literatur, ziehen.

Übersetzen als Kulturaustausch © Goethe-Institut | Loredana La Rocca

Übersetzen als Kulturaustausch

Deutschsprachige Bücher in polnischer Übersetzung

Übersetzer im Gespräch © colourbox.de

Übersetzer im Gespräch

Literaturübersetzer aus Deutschland und Polen erzählen über ihre Arbeit, ihre literarischen Faszinationen und darüber, ob man vom Übersetzen leben kann.

Beiträge

Archiv

Diamantenschliff

Diamantenschliff

Wettbewerb für beginnende Übersetzer deutschsprachiger Literatur 2015/2016