Bettina Wilpert
„Herumtreiberinnen“

Po głośnym debiucie Bettina Wilpert proponuje czytelnikom powieść o losach kobiet żyjących w różnych epokach (w nazistowskich Niemczech, NRD i współcześnie), których losy łączą się z budynkiem na Lerchenstraße w Lipsku. Mieściło się tam więzienie dla inaczej myślących, potem stacja wenerologiczna przeprowadzająca przymusowe sterylizacje zbuntowanych kobiet, a obecnie mogą tam znaleźć schronienie uchodźcy. Niezależnie od epoki wymaga się podporządkowania, dyscypliny i stosownego zachowania. Autorka zgłębia, jaki wpływ na życie człowieka mają różne formy państwowości, a przy okazji odkrywa mniej znany aspekt przemocy, do której dochodziło wobec kobiet w NRD. Całość jest napisana w charakterystyczny dla Wilpert sposób bez użycia mowy niezależnej. Książka została wydana przez Verbrecher Verlag.

© Verbrecher Verlag, Berlin 2022

"Herumtreiberinnen" Bettina Wilpert © Verbrecher Verlag, Berlin 2022

O autorce

Bettina Wilpert Bettina Wilpert © fot. Nane Diehl

BETTINA WILPERT (ur. 1989) jest młodą niemiecką pisarką z Lipska. Zadebiutowała w 2018 roku powieścią „nichts, was uns passiert” (nic, co się nam przydarzyło), w której mierzy się z tematem molestowania i konsekwencji, jakie niesie za sobą oskarżenie o gwałt. Czytelnicy nie dowiadują się, co naprawdę się stało, i sami muszą zdecydować, czy wierzą ofierze czy rzekomemu sprawcy. Książka zdobyła szereg nagród m.in. Nagrodę Literacką ZDF-aspekte dla najlepszego debiutu, została zekranizowana, a także wystawiono ją w teatrze.

Fragment książki

Impressum

Fragment powieści publikujemy dzięki wsparciu niemieckiego wydawnictwa Verbrecher Verlag.
Fragment powieści wraz z informacjami na temat książki oraz autorki zostały przetłumaczone na język polski przez Agatę Teperek ze Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury jest założoną w 2010 roku organizacją zrzeszającą obecnie ponad 500 tłumaczy szeroko rozumianej literatury, zarówno obcej, jak i polskiej. Do celów STL należy aktywizowanie i integrowanie środowiska tłumaczy literackich, ochrona ich interesów i wspomaganie rozwoju, ale również szersze działania na rzecz promocji literatury, czytelnictwa, kultury wydawniczej i dbałości o polszczyznę, a także na rzecz współpracy instytucji kultury związanych z literaturą.

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury © Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury