Biblioteka w Murowie „Digital Kids” w bibliotekach
Gminna Biblioteka Publiczna w Murowie
Co skłoniło Państwa do uczestnictwa w projekcie „DigitalKids” we współpracy z Goethe-Institut w Warszawie?
Współpraca z Goethe-Institut w Warszawie to szansa na wzbogacenie oferty, którą kierujemy do dzieci, młodzieży, ich rodziców i opiekunów. To możliwość kontaktu ze środowiskiem naukowym i kulturalnym niemieckojęzycznego kręgu oraz okazja do poznania kompetentnych ludzi zajmujących się szeroko pojętymi działaniami z zakresu kultury cyfrowej.
Jak oceniają Państwo zachodzące obecnie przemiany – przeniesienie placu zabaw do przestrzeni wirtualnej? Jaka będzie rola bibliotek dziecięcych i młodzieżowych w tym kontekście?
Jest to nieunikniony proces, który dzieje się na naszych oczach. Chcemy być aktywnym uczestnikiem przemian, a nie biernym obserwatorem! Dzieci i młodzież swoją aktywność prowadzą w wirtualnym świecie. Ten świat dobrze znają, rozumieją i swobodnie się w nim poruszają. Biblioteki chcąc przetrwać
i być miejscem atrakcyjnym dla młodych ludzi, muszą mieć również nowoczesną ofertę działań cyfrowych
i wirtualnych.
Czy mają już Państwo doświadczenia z ofertą cyfrową dla dzieci w swojej bibliotece?
Realizowaliśmy dwa projekty, które zawierały działania cyfrowe dla dzieci i młodzieży: „Tablety w Twojej bibliotece”- działania z przedszkolakami i dziećmi wczesnoszkolnymi oraz „Lokalny Klub Kodowania” skierowany do młodzieży gimnazjalnej. Uczyliśmy się programowania robotów Finch. Za aktywną pracę Klub nagrał w nagrodę profesjonalny film promujący całość projektu: FRSI przedstawia: Lokalny Klub Kodowania w Murowie (english subtitles - YouTube)
Teraz mamy rok 2021... . Jak wyobrażają sobie Państwo swoją bibliotekę w roku 2031?
Będziemy nowoczesną, cyfrową placówką. Marzymy o dostępie do cyfrowych baz książek i multimediów. O czytnikach i e-bookach, bogatej ofercie audiobooków, nowym sprzęcie, programach i nowinkach cyfrowych, które przyciągają dzieci i młodzież. Marzy nam się książkomat, który sprawi, że żadna pandemia nie odetnie naszych czytelników od biblioteki. Będziemy placówkami dostępnymi dla wszystkich, więc książki mówione, pisane brajlem, dużą czcionką to konieczność, a nie fanaberia. Oznaczenie bibliotek, ułatwienia w poruszaniu się osobom z niepełnosprawnościami, oferta multimediów dla nich, możliwość skorzystania z pomocy tłumacza języka migowego. To nasze marzenia.
Chcemy nadążać za współczesnym światem i kreować nowoczesne oblicze naszej biblioteki!
I tak będzie...
Czy oferują Państwo również wydarzenia o tematyce „cyfrowy świat dziecka” skierowane do osób dorosłych, w szczególności do rodziców?
Nie oferowaliśmy takich działań, brakowało nam odpowiedniego sprzętu i umiejętności. Dlatego zgłosiłyśmy się do projektu „Digital Kids…”, liczymy, że dzięki nowoczesnym urządzeniom, programom,
a przede wszystkim wsparciu kompetentnych specjalistów z Goethe-Institut w Warszawie nadrobimy
te zaległości i poszerzymy ofertę działań dla tej grupy odbiorców.