Niemiecka do kwadratu

Deutsche hoch vier © Goethe-Institut Krakau

wt., 01.12.2020 -
czw., 31.12.2020

ONLINE

Cykl dyskusji o literaturze niemieckojęzycznej

Nagranie z dyskusji jest do wysłuchania tutaj:
 
Spotify
Apple Podcasts
YouTube

W ostatniej w tym roku kalendarzowym dyskusji w cyklu „Niemiecka do kwadratu” weźmie udział Paulina Bandura, absolwentka dziennikarstwa i komunikacji społecznej na Uniwersytecie Jagiellońskim, współwłaścicielka krakowskiej Księgarni Pod Globusem, autorka akcji promujących książki i czytelnictwo.
 
Podczas spotkania online porozmawiamy o powieści „Praca sezonowa. Miesiąc w Amazonie” Heike Geißler wydanej przez Wydawnictwo Czarne w polskim przekładzie autorstwa Elżbiety Kalinowskiej oraz o powieści Roberta Walsera „Zbój”, która w polskim przekładzie Małgorzaty Łukasiewicz ukazała się nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego.
 
Heike Geißler „Praca sezonowa. Miesiąc w Amazonie”
Autorka tak opisała swoją powieść „To tekst o pracy, czytaniu, książkach, codzienności i w ogóle o życiu. O odczuciach i o polityczności uczuć. O tym, co musi się wydarzyć i o tym, co powinno.
To tekst o pracy w Amazonie, a ponieważ ciągłe mówienie o Amazonie staje się nudne, zresztą nie chodzi tylko o Amazon, to tę firmę należy rozumieć symbolicznie i zastąpić choćby słowem COŚ lub nazwą innej korporacji, których nie brakuje.”
 
Robert Walser „Zbój”
„Edith go kocha. Więcej o tym potem.” Tymi dwoma krótkimi zdaniami zaczyna się rękopis powieści spisanej w formie tzw. mikrogramów, nad którą Robert Walser rozpoczął pracę latem 1925 roku, a która ukazała się drukiem dopiero w 1972 roku po mozolnym ich odszyfrowaniu.
Zbój to outsider, który nie spełnia oczekiwań społeczeństwa, brakuje mu bowiem cech koniecznych do bycia pożytecznym. Jako „darmozjad” czuje się wepchnięty w rolę zbója, jako że nie ma ani nie zarabia pieniędzy, przez co nie może liczyć na szacunek współobywateli. I mimo że nie popełnia żadnego przestępstwa, to samym tylko istnieniem prowokuje i wzbudza lęk przystosowanej większości.

Wróć