warsztat Szklany tłumacz

Okładka książki - fragment (WUJ)

pon., 12.10.2015

Goethe-Institut Krakau

Z okazji obchodów Międzynarodowego Dnia Tłumacza w osiemnastu miastach na całym świecie, m.in. w Berlinie, Frankfurcie nad Menem, Krakowie, Stambule i Meksyku (Mexico City), odbędą się spotkania z tłumaczami. W ramach projektu Szklany tłumacz publiczność może poznać tajniki sztuki przekładu literackiego. W trakcie spotkania na oczach publiczności, która w każdej chwili może włączyć się do dyskusji, tłumacz pracuje nad przekładem tekstu, poprawia go i komentuje wybrane rozwiązania.

Gościem spotkania, które odbędzie się 12.10.2015 w Goethe-Institut w Krakowie, będzie Urszula Poprawska. Tłumaczka przedstawi swój najnowszy przekład powieści Katii Petrowskiej, który ukaże się w październiku w krakowskim wydawnictwie WUJ pt. Może Estera (tytuł oryginału: Vielleicht Esther).

Cykl spotkań zainicjowało i koordynuje niemieckie stowarzyszenie Weltlesebühnen we współpracy z Goethe-Institut, Pro Helvetia, Robert Bosch Stiftung oraz S. Fischer Stiftung.

Weltlesebühne

Hieronymustag

S.Fischer Stiftung

Wróć