Dyskusyjny Klub Książkowy: „Ósme życie” Nino Haratischwili

Haratischwili © Wydawnictwo Otwarte

wt., 18.10.2016

Goethe-Institut Krakau

z udziałem Urszuli Poprawskiej, tłumaczki powieści na język polski

Powieścią „Ósme życie” urodzonej w Gruzji autorki zachwyciła się zarówno niemiecka krytyka literacka, jak i czytelnicy. Andreas Platthaus na łamach „Frankfurter Allgemeine Zeitung” określił książkę mianem „najlepszej i najodważniejszej powieści niemieckojęzycznej sezonu”. W Polsce powieść, w której autorka z epickim rozmachem przedstawia losy sześciu pokoleń rodziny na tle dwudziestowiecznej historii Gruzji i Związku Radzieckiego, także przykuła uwagę recenzentów i czytelników.
 
W ramach Międzynarodowego Dnia Tłumacza zapraszamy do udziału w Dyskusyjnym Klubie Książkowym i rozmowy z Urszulą Poprawską, tłumaczką powieści „Ósme życie” na język polski.
Powieść „Ósme życie” jest dostępna w języku niemieckim oraz w języku polskim w Bibliotece Goethe-Institut w Krakowie.
 
Nino Haratischwili, ur. 1983 w Tbilisi, w Gruzji, reżyserka teatralna i pisarka. Od 1998 do 2003 kierowała niemiecko-gruzińską grupą teatralną „Fliedertheater”, prezentując liczne spektakle w Gruzji oraz w Niemczech. Haratischwili studiowała reżyserię filmową w Tbilisi oraz reżyserię w Akademii Teatralnej w Hamburgu ITMF. Od 2007 jej dramaty wystawiają niemieckie teatry. Nino Haratischwili mieszka w Hamburgu. Autorka jest laureatką licznych nagród, m.in. nagrody dla autora najlepszej sztuki teatralnej Heidelberger Stückemarkt 2008 i nagrody im. Adelberta von Chamisso. Jej debiut literacki, powieść „Juja”, znalazł się na liście książek nominowanych do Niemieckiej Nagrody Książkowej (2010 r.) oraz książek nominowanych do nagrody literackiej programu Aspekte niemieckiej telewizji ZDF, a w 2011 r. przyznano mu nagrodę dla najlepszego debiutu Domu Buddenbrooków w Lubece. Kolejna powieść autorki „Zwilling” (2011) została wyróżniona nagrodą przyznawaną przez wydawnictwa niezależne.
 

Wróć