Wykład, dyskusja Warsztat myśli

warsztat myśli .

śr., 14.11.2018

Goethe-Institut Krakau

Dr Aleksandra Bednarowska i Ryszard Wojnakowski: Milczenie dobrze brzmi w każdym języku – o życiu i twórczości poetki Maszy Kaléko i o nieprzekładalności poezji lirycznej

Ilu zwrotek potrzebuje poeta, by umrzeć?
Jak milczy poeta i czy można to milczenie przetłumaczyć?
Czy można napisać pieśń błagalną do bomby nr 48 910?
O co prosił niemiecki filozof Heidegger żydowską poetkę?
 
Na te i inne pytania odpowiedzą podczas drugiego spotkania w ramach cyklu „Warsztat myśli” dr Aleksandra Bednarowska, krakowska germanistka podążająca śladami Maszy Kaléko, wykładowczyni Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, oraz Ryszard Wojnakowski, autor przekładu utworów Maszy Kaléko na język polski
 
Marcel Reich-Ranicki scharakteryzował Ją następująco: „Masza Kaléko była polską Żydówką i niemiecką poetką, mieszkanką Berlina, którą wygnano, emigrantką, która nigdzie nie mogła się zadomowić“. Chrzanów, Berlin, Nowy Jork i Jerozolima - to etapy wędrówki Maschy Kaléko, jednej z ulubionych poetek Berlina, której życie i twórczość, było naznaczone ambiwalencją wygnania: ciągłym konfliktem pomiędzy ojczyzną a obczyzną, miejscem tworzenia literatury, a przynależnością do innej kultury i tradycji, chęcią asymilacji, a obawą przed nią.
O twórczości Maszy Kaléko rozmawiać będą dr Aleksandra Bednarowska oraz Ryszard Wojnakowski
 
Dr Aleksandra Bednarowska – literaturoznawca, opuściła w wieku lat 18 swój ukochany Kraków, by podjąć studia germanistyczne na Uniwersytecie Humboldta w Berlinie. Tam zgłębiała nie tylko niuanse gramatyki niemieckiej, ale poznawała literaturę i kulturę i stała się świadkiem historii – upadku muru berlińskiego. W roku 1990 wyjechała do USA, gdzie kontynuowała edukację w State University of New York w Stony Brook. Pracę doktorską poświęciła temacie macierzyństwa w XVIII-wiecznych powieściach kobiecych. Przez kolejne lata wykładała najpierw w Bucknell University w Pensylwanii, a potem w Kent State University w Ohio. Po 18 latach pobytu za granicą zawitała z powrotem do Krakowa, gdzie pracuje w Instytucie Neofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego. Nadal prowadzi wykłady na zagranicznych uczelniach w USA, Niemczech, Hiszpanii i Izraelu. Zajmuje się twórczością pisarek żydowsko-niemieckich pierwszej połowy XX wieku i historią kultury Żydów w nazistowskich Niemczech.
 
Ryszard Wojnakowski - studiował germanistykę i skandynawistykę, mieszka w Krakowie. Po studiach był krótko nauczycielem, a w latach 1983-1993 redaktorem Wydawnictwa Literackiego. Od 1993 roku jest „wolnym strzelcem” jako tłumacz i redaktor, współpracuje z wszystkimi ważniejszymi wydawnictwami publikującymi literaturę niemieckojęzyczną. W 2000 roku zainicjował i wydaje do dziś dwujęzyczną serię współczesnej poezji austriackiej. Uhonorowany licznymi wyróżnieniami z Nagrodą im. Karla Dedeciusa (2009) na czele.

Wróć