Rozmowa z tłumaczami tekstów piosenek 10. Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Zaśpiewaj w tłumaczeniu

10. Międzynarodowy Dzień Tłumacza © MDT | Grafika: Olek Modzelewski

niedz., 30.09.2018

Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski

Udział biorą: Carlos Marrodán Casas, Filip Łobodziński, Renata Putzlacher, Stanisław Waszak
Prowadzenie: Michał Nogaś
 
Party
gra: DJ-kolektyw NOS  - Michał Nogaś, Agnieszka Obszańska, Agnieszka Szydłowska
 
Muzyka stanowi dobro kultury, które łączy ludzi z różnych zakątków świata i różnych pokoleń. Każdy z nas w dzieciństwie śpiewał, imitując zasłyszanych w radio czy telewizji piosenkarzy i piosenkarki. Wielu z nas wspomina nastoletnie próby przekładania tekstów, szczególnie tych angielskich, bo było ich najwięcej, na język ojczysty. Wśród tłumaczy literatury są tacy, którzy teksty piosenek traktują jak poezję i choć niełatwo ją przełożyć, oni starają się spolszczyć Boba Dylana, Luisa Llacha, Georgesa Brassensa, Serge’a Gainsbourga, Bułata Okudżawę, Jaromira Nohavicę i innych. Do rozmowy zaprosiliśmy najbardziej znanych tłumaczy tekstów piosenek, pieśni i ballad. Dziennikarza Michała Nogasia znamy jako „pana od książek”, a także miłośnika i znawcę współczesnej muzyki rozrywkowej oraz współtwórcę djowego kolektywu NOS. Po dyskusji wspólnie z Agnieszką Obszańską i Agnieszką Szydłowską zaprosi gości do tanecznej zabawy.
 
Po raz dziesiąty Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury Krajów Unii Europejskiej EUNIC Warszawa, Komisja Europejska Przedstawicielstwo w Polsce oraz Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury organizują Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Święto obchodzone jest na całym świecie 30 września, w dzień Świętego Hieronima, autora pierwszego łacińskiego przekładu Biblii, patrona wszystkich tłumaczy. Celem wydarzenia jest zwrócenie uwagi na istotną rolę tłumaczy w odbiorze obcojęzycznej literatury i kultury oraz uzmysłowienie czytelnikom, że swoją pracą translatorską współtworzą oni literaturę światową. Od 2012 roku w programie obchodów znajdują się także lekcje i warsztaty w warszawskich liceach ogólnokształcących, prowadzone przez tłumaczy literackich, którzy przybliżają młodzieży wybrane, ciekawe aspekty swojej pracy.
 
Organizatorzy:
EUNIC Warszawa (Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury Krajów Unii Europejskiej w Warszawie) – Austriackie Forum Kultury w Warszawie, Camões I. P., Czeskie Centrum, Ambasada Republiki Czeskiej, Duński Instytut Kultury, Goethe-Institut, Instytut Francuski w Polsce, Włoski Instytut Kultury, Litewskie Centrum przy Ambasadzie Republiki Litewskiej, Rumuński Instytut Kultury, Węgierski Instytut Kultury; Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury oraz Komisja Europejska Przedstawicielstwo w Polsce
Partner: Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski
 

Wróć