Beletristică H-R
Punți literare
Autori H-R
© București: Rao International
Suflete pustii
Traducerea: Roland Schenn
București: Editura RAO, 2011 - 314 p.
ISBN 978-606-609-041-4
Titlul original: Die Habenichtse
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Roland Schenn
București: Editura RAO, 2011 - 314 p.
ISBN 978-606-609-041-4
Titlul original: Die Habenichtse
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom
Muzica înghițită
Traducerea: Nora Ioga
Iași: Polirom, 2004 - 289 p.
ISBN 978-681-546-3
Titlul original: Die verschluckte Musik
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Nora Ioga
Iași: Polirom, 2004 - 289 p.
ISBN 978-681-546-3
Titlul original: Die verschluckte Musik
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Pitești: Paralela 45
Într-o noapte întunecată ies din casa mea liniștită
Traducerea: Mircea Dragoman
Pitești: Paralela 45, 2007 - 215 p.
ISBN 978-973-47-0272-5
Titlul original: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinen stillen Haus
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Pitești: Paralela 45 Don Juan (povestit de el însuși)
Traducerea: Corina Bernic und Gabriel -Horațiu Decuble
Pitești: Paralela 45, 2006 - 94 p.
ISBN 978-973-697-754-1
Titlul original: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinen stillen Haus
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Bukarest: Univers Scurtă scrisoare pentru o lungă despărțire
Traducerea: Mariana Lăzărescu
București: Univers, 1998 - 166 p.
ISBN 978-34-0517-5
Titlul original: Der kurze Brief zum langen Abschied
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Mircea Dragoman
Pitești: Paralela 45, 2007 - 215 p.
ISBN 978-973-47-0272-5
Titlul original: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinen stillen Haus
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Pitești: Paralela 45 Don Juan (povestit de el însuși)
Traducerea: Corina Bernic und Gabriel -Horațiu Decuble
Pitești: Paralela 45, 2006 - 94 p.
ISBN 978-973-697-754-1
Titlul original: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinen stillen Haus
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Bukarest: Univers Scurtă scrisoare pentru o lungă despărțire
Traducerea: Mariana Lăzărescu
București: Univers, 1998 - 166 p.
ISBN 978-34-0517-5
Titlul original: Der kurze Brief zum langen Abschied
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
1913: Der Sommer des Jahrhunderts
Traducerea: Vasile V. Poenaru
Iași: Editura Polirom, 2016 - 286 p.
ISBN 978-973-46-5864-0
Titlul original: 1913: Der Sommer des Jahrhunderts
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Vasile V. Poenaru
Iași: Editura Polirom, 2016 - 286 p.
ISBN 978-973-46-5864-0
Titlul original: 1913: Der Sommer des Jahrhunderts
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom
Lăcomie. Un roman de duminică
Traducerea: Maria Irod
Iași: Polirom, 2014 - 380 S.
ISBN 978-973-46-0969-7
Tilul original: Gier: Ein Unterhaltungsroman
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom Amantele
Traducerea: Ana Mureșanu
Iași: Polirom, 2006 - 202 S.
ISBN 973-46-0128-8
Titlul original: Die Liebhaberinnen
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom Exclușii
Traducerea: Maria Irod
Iași: Polirom, 2006 - 291 p.
ISBN 973-46-0064-8
Titlul original: Die Ausgesperrten
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom Pianista
Übersetzung: Maria Irod
Iasi: Polirom, 2004 - 274 S.
ISBN 973-681-810-1
Originaltitel: Die Klavierspielerin
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
ELFRIEDE JELINEK pe Wikipedia
Traducerea: Maria Irod
Iași: Polirom, 2014 - 380 S.
ISBN 978-973-46-0969-7
Tilul original: Gier: Ein Unterhaltungsroman
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom Amantele
Traducerea: Ana Mureșanu
Iași: Polirom, 2006 - 202 S.
ISBN 973-46-0128-8
Titlul original: Die Liebhaberinnen
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom Exclușii
Traducerea: Maria Irod
Iași: Polirom, 2006 - 291 p.
ISBN 973-46-0064-8
Titlul original: Die Ausgesperrten
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Iaşi : Polirom Pianista
Übersetzung: Maria Irod
Iasi: Polirom, 2004 - 274 S.
ISBN 973-681-810-1
Originaltitel: Die Klavierspielerin
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
ELFRIEDE JELINEK pe Wikipedia
© București, Verlag Humanitas
Cartea ceasului de nisip
Trauducerea și prefața: Viorica Nişcov
București: Editura Humanitas, 2018 - 261 p.
ISBN 978-973-50-6271-2
Titlul original: Das Sanduhrbuch
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Trauducerea și prefața: Viorica Nişcov
București: Editura Humanitas, 2018 - 261 p.
ISBN 978-973-50-6271-2
Titlul original: Das Sanduhrbuch
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Bukarest: Humanitas
Eu și Kaminski
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2009 - 185 S.
ISBN 978-973-689-316-2
Originaltitel: Ich und Kaminski
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Bukarest: Humanitas Măsurarea lumii
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2005 - 244 p.
ISBN 978-973-50-1784-2
Titlul original: Die Vermessung der Welt
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Daniel Kehlmann pe Wikipedia
Übersetzung: Corina Bernic
Bukarest: Humanitas Fiction, 2009 - 185 S.
ISBN 978-973-689-316-2
Originaltitel: Ich und Kaminski
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Bukarest: Humanitas Măsurarea lumii
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2005 - 244 p.
ISBN 978-973-50-1784-2
Titlul original: Die Vermessung der Welt
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Daniel Kehlmann pe Wikipedia
© București: Humanitas
Cele șapte vieți ale lui Felix K.
Übersetzung: Ana Popa
Bukarest: Humanitas, 2013 - 439 S.
ISBN 978-973-689-593-7
Originaltitel: Die sieben Leben des Felix Kannmacher
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas O iubire la Tibru
Übersetzung: Nora Iuga
București: Humanitas Fiction, 2007 - 289 S.
ISBN 978-973-50-1527-5
Titlul original: Eine Liebe am Tieber
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Jan Koneffke pe Wikipedia
Übersetzung: Ana Popa
Bukarest: Humanitas, 2013 - 439 S.
ISBN 978-973-689-593-7
Originaltitel: Die sieben Leben des Felix Kannmacher
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas O iubire la Tibru
Übersetzung: Nora Iuga
București: Humanitas Fiction, 2007 - 289 S.
ISBN 978-973-50-1527-5
Titlul original: Eine Liebe am Tieber
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Jan Koneffke pe Wikipedia
© Chișinau: Editura Cartier
Imperium
Traducerea: Andrei Anastasescu
Chișinau: Editura Cartier, 2016 - 189 p.
ISBN 978-9975-86-081-9
Titlul original: Imperium
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Editura Cartier 1979
Übersetzung: Andrei Anastasescu
Chisinau: Editura Cartier, 2013 - 135 S.
ISBN 978-9975-79-823-5
Titlul original: 1979
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Christian Kracht pe Wikipedia
Traducerea: Andrei Anastasescu
Chișinau: Editura Cartier, 2016 - 189 p.
ISBN 978-9975-86-081-9
Titlul original: Imperium
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Editura Cartier 1979
Übersetzung: Andrei Anastasescu
Chisinau: Editura Cartier, 2013 - 135 S.
ISBN 978-9975-79-823-5
Titlul original: 1979
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Christian Kracht pe Wikipedia
© București: Humanitas
Canişul divei
Traducere: Rodica Mihaela Nețoiu
București: Humanitas, 2005 - 181 p.
ISBN 973-50-0908-0
Titlul original: Der grosse Bagarozy
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducere: Rodica Mihaela Nețoiu
București: Humanitas, 2005 - 181 p.
ISBN 973-50-0908-0
Titlul original: Der grosse Bagarozy
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Univers
Splendoarea vieții
Traducerea: Iulia Dondorici
București: Univers, 2015 - 203 p.
ISBN 978-606-8044-92-7
Titlul original: Die Herrlichkeit des Lebens
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Iulia Dondorici
București: Univers, 2015 - 203 p.
ISBN 978-606-8044-92-7
Titlul original: Die Herrlichkeit des Lebens
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: ALLFA
Oi înfuriate
Traducerea: Matei Martin
București: Editura ALLFA, 2012 - 150 p.
ISBN 978-973-724-466-6
Titlul original: Böse Schafe
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Matei Martin
București: Editura ALLFA, 2012 - 150 p.
ISBN 978-973-724-466-6
Titlul original: Böse Schafe
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© Chișinău: Cartier
Apostolov
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
Chișinău: Cartier, 2016 - 190 p.
ISBN 978-9975-86-071-0
Titlul original: Apostoloff
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
Chișinău: Cartier, 2016 - 190 p.
ISBN 978-9975-86-071-0
Titlul original: Apostoloff
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Automatul de șah
Traducerea: Cornel Stoenescu
București: Editura RAO, 2011 - 409 p.
ISBN 978-606-8044-92-7
Titlul original: Der Schachautomat
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Cornel Stoenescu
București: Editura RAO, 2011 - 409 p.
ISBN 978-606-8044-92-7
Titlul original: Der Schachautomat
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Editura Vivaldi
Acordorul de piane
Übersetzung: Sanda Munteanu
Bukarest: Verlag Vivaldi, 2008 - 619 S.
ISBN 978-973-150-010-2
Originaltitel: Der Klavierstimmer
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
@ București: Editura Vivaldi Trenul de noapte spre Lisabona
Traducerea: Sanda Munteanu
București: Verlag Vivaldi, 2007 - 557 S.
ISBN 978-973-9473-95-8
Titlul original: Nachtzug nach Lissabon
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Pascal Mercier pe Wikipedia
Übersetzung: Sanda Munteanu
Bukarest: Verlag Vivaldi, 2008 - 619 S.
ISBN 978-973-150-010-2
Originaltitel: Der Klavierstimmer
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
@ București: Editura Vivaldi Trenul de noapte spre Lisabona
Traducerea: Sanda Munteanu
București: Verlag Vivaldi, 2007 - 557 S.
ISBN 978-973-9473-95-8
Titlul original: Nachtzug nach Lissabon
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Pascal Mercier pe Wikipedia
© București: Humanitas
Regele se înclină și ucide
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Humanitas Fiction, 2017 - 213 p.
ISBN 978-606-779-156-3
Titlul original: Der König verneigt sich und tötet
© București: Humanitas Astăzi mai bine nu m-aş fi întîlnit cu mine însămi
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2014 - 232 p.
ISBN 978-973-689-783-2
Titlul original: Heute wär ich mir lieber nicht begegnet
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Omul este un mare fazan pe lume
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2011 - 158 p.
ISBN 978-973-689-405-3
Tilul original: Der Mensch ist ein grosser Fasan auf der Welt
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
© București: Humanitas Mereu aceeași nea și mereu același neică
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Humanitas Fiction, 2011 - 263 S.
ISBN 978-973-689-440-4
Titlul original: DImmer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Leagănul respirației
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Humanitas Fiction, 2010 - 290 p.
ISBN 978-973-689-362-9
Titlul original: Atemschaukel
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Călătorie într-un picior
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2010 - 192 p.
ISBN 978-973-689-374-2
Titlul original: Reisende auf einem Bein
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Încă de pe atunci vulpea era vânătorul
Traducerea: Nora Iuga
București: Humanitas Fiction, 2009 - 219 p.
ISBN 978-973-689-372-8
Titlul original: Der Fuchs war damals schon der Jäger
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Animalul inimii
Übersetzung: Nora Iuga
Bukarest: Humanitas Fiction, 2006 - 229 p.
ISBN 978-46-0146-6
Originaltitel: Herztier
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Herta Müller pe Wikipedia
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Humanitas Fiction, 2017 - 213 p.
ISBN 978-606-779-156-3
Titlul original: Der König verneigt sich und tötet
© București: Humanitas Astăzi mai bine nu m-aş fi întîlnit cu mine însămi
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2014 - 232 p.
ISBN 978-973-689-783-2
Titlul original: Heute wär ich mir lieber nicht begegnet
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Omul este un mare fazan pe lume
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2011 - 158 p.
ISBN 978-973-689-405-3
Tilul original: Der Mensch ist ein grosser Fasan auf der Welt
Erhältlich in der Bibliothek des Goethe-Instituts Bukarest - jetzt vormerken !
© București: Humanitas Mereu aceeași nea și mereu același neică
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Humanitas Fiction, 2011 - 263 S.
ISBN 978-973-689-440-4
Titlul original: DImmer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Leagănul respirației
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Humanitas Fiction, 2010 - 290 p.
ISBN 978-973-689-362-9
Titlul original: Atemschaukel
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Călătorie într-un picior
Traducerea: Corina Bernic
București: Humanitas Fiction, 2010 - 192 p.
ISBN 978-973-689-374-2
Titlul original: Reisende auf einem Bein
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Încă de pe atunci vulpea era vânătorul
Traducerea: Nora Iuga
București: Humanitas Fiction, 2009 - 219 p.
ISBN 978-973-689-372-8
Titlul original: Der Fuchs war damals schon der Jäger
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Humanitas Animalul inimii
Übersetzung: Nora Iuga
Bukarest: Humanitas Fiction, 2006 - 229 p.
ISBN 978-46-0146-6
Originaltitel: Herztier
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Herta Müller pe Wikipedia
| © București: Humanitas
Cox sau mersul timpului
Übersetzung: Daniela Ștefănescu
Bukarest: Humanitas, 2016. - 247 p.
ISBN 978-3-10-082951-1
Originaltitel: Cox oder Der Lauf der Zeit
© București: Editura Univers Morbus Kitahara
Traducerea: Ana-Stanca Tăbăraşi
București: Editura Univers, 1999. - 287 S.
ISBN 973-34-0604-X
Titlul original: Morbus Kitahara
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
| © București: Editura Univers Ultima lume; cu un repertoriu Ovidian
Traducerea: Viorica Niscov
București: Editura Arthur, 2014 - 638 p.
ISBN 973-34-0357-1
Titlul original: Die letzte Welt
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Übersetzung: Daniela Ștefănescu
Bukarest: Humanitas, 2016. - 247 p.
ISBN 978-3-10-082951-1
Originaltitel: Cox oder Der Lauf der Zeit
© București: Editura Univers Morbus Kitahara
Traducerea: Ana-Stanca Tăbăraşi
București: Editura Univers, 1999. - 287 S.
ISBN 973-34-0604-X
Titlul original: Morbus Kitahara
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
| © București: Editura Univers Ultima lume; cu un repertoriu Ovidian
Traducerea: Viorica Niscov
București: Editura Arthur, 2014 - 638 p.
ISBN 973-34-0357-1
Titlul original: Die letzte Welt
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Editura Art
Murind când vine primăvara
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Editura Art, 2017 - 272 S.
ISBN 978-606-710-505-6
Titlul original: Im Frühling sterben
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Alexandru Al. Șahighian
București: Editura Art, 2017 - 272 S.
ISBN 978-606-710-505-6
Titlul original: Im Frühling sterben
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
© București: Curtea Veche
Vremea luminii care pălește. Romanul unei familii
Traducerea: Oana-Nora Căpățână
București: Curtea Veche, 2013 - 377 S.
ISBN 978-606-588-524-0
Titlul original: In zeiten des abnehmenden Lichts. Roman einer Familie
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!
Traducerea: Oana-Nora Căpățână
București: Curtea Veche, 2013 - 377 S.
ISBN 978-606-588-524-0
Titlul original: In zeiten des abnehmenden Lichts. Roman einer Familie
Disponibil în biblioteca Goethe-Institut - rezervați acum!