MERCK-ÜBERSETZERPREIS 2020
GOETHE-FÖRDERPREIS 2020

Das Goethe-Institut Moskau und die Firma Merck LLC schreiben den Merck-Übersetzerpreis 2020 für Übersetzungen deutschsprachiger Literatur und den Goethe-Förderpreis für herausragende Übersetzungen zeitgenössischer deutschsprachiger Poesie ins Russische aus. Die Initiative wird von der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in der Russischen Föderation unterstützt.

Mit dem Merck-Übersetzerpreis werden Übersetzungen deutschsprachiger Titel ausgezeichnet, die in den letzten 3 Jahren (2017–2019) in einem russischen Buch- oder Zeitschriftenverlag erschienen sind: Romane, Erzählungsbände, Sachbücher, Kinder- und Jugendbücher längeren Umfangs.
Der Merck-Übersetzerpreis 2020 wird in folgenden Kategorien vergeben:
 

  • Belletristik
  • populärwissenschaftliches Sachbuch
  • Kinder- und Jugendbuch 
Der Goethe-Förderpreis wird vom Goethe-Institut Moskau für eine hervorragende Übersetzung zeitgenössischer deutschsprachiger Lyrik vergeben. Dies kann eine in den letzten drei Jahren (2017-2019) veröffentlichte Übersetzung sein oder eine unveröffentlichte, jedoch druckfertige Übersetzung einer Gedichtsammlung.

Der Goethe-Förderpreis wurde durch eine Zuwendung aus dem Nachlass von Beate Reibold ermöglicht, die lange in Russland gelebt und gearbeitet hat. Ihr Nachlass ist dem deutsch-russischen Kulturaustausch gewidmet.
 
Der Preis für den Gewinner/die Gewinnerin in jeder Kategorie ist mit 4.000 Euro dotiert.
 
Russische Verlage und Übersetzerverbände sowie Privatpersonen können ihre Vorschläge zur Preisverleihung bis zum 1. Januar 2020 einreichen.

Unabhängige Expertinnen und Experten begutachten die Titel und nominieren ausgewählte Übersetzungen, aus denen eine Fachjury die Preisträger bestimmt.
 
Die Verlage, deren Bücher prämiert werden, erhalten als Auszeichnung die Teilnahme an der Frankfurter- oder Leipziger Buchmesse inkl. Reise und Aufenthalt für eine Person. 
 
Die Preisverleihung findet Ende September 2020 im Vorfeld des Internationalen Übersetzertages statt.
 
Zur Nominierung sind folgende Unterlagen in elektronischer Form beim Goethe-Institut Moskau an Herrn Iwan Uspenskij iwan.uspenskij@goethe.de einzureichen:
  • ausgefülltes
  • Begründung des Vorschlags (Gutachten bzw. Stellungnahme der vorschlagenden Organisation oder der Privatperson) in russischer Sprache,
  • Biografie/Bibliografie der Übersetzerin bzw. des Übersetzers in russischer Sprache,
  • ggf. Medienrezensionen. 
  • Fünf Exemplare des auf Russisch erschienenen Titels werden nach der Einreichung der Unterlagen vom Goethe-Institut Moskau in einem gesonderten Verfahren angefordert.
Für Ihre Fragen steht Ihnen Herr Iwan Uspenskij (Goethe-Institut Moskau) zur Verfügung: iwan.uspenskij@goethe.de