Журнал

Единственный двуязычный онлайн-портал, посвященный лучшим практикам театральной, музейной и музыкальной педагогики России и Германии. Вы можете фильтровать материалы по теме или стране.

сбросить фильтр

Молодой немецкий театр

Foto: Arno Declair

Ада Мухина – режиссёр, куратор, основатель Театрального проекта "Вместе" - сейчас живёт в Берлине и занимается исследованием европейского социального театра в рамках программы Фонда Гумбольдта. "Практик, наблюдающий работу практиков", - так описывает Ада свой личный опыт зарубежных знакомств, встреч и разговоров.

Каменная голова немецкого режиссёра Макса Райнхардта оценивающе смотрит на меня, когда я оказываюсь на небольшой площади перед зданием Дойчес театра (дословно переводится как Немецкий театр) в центре Берлина. Бюсты четырёх бывших режиссёров-руководителей установлены по обеим сторонам парадного входа в здание прославленного репертуарного театра, построенного еще в XIX веке в стиле классицизм. Каждый из них в своё время и по-своему вписал имя Дойчес театра в историю. Теперь Отто Брам, Макс Райнхардт, Хайнц Хилперт и Вольфганг Лангхофф уже со стороны наблюдают за тем, как история театра развивается дальше, а также за тем, как мы с Биргит Ленгерс, руководительницей "Молодого Дойчес театра", проходим мимо них в театральную столовую.

Столовая располагается в цокольном этаже и открыта как для сотрудников театра, так и для работающих или живущих рядом берлинцев, которые приходят сюда во время обеденного перерыва. На столе перед нами лежит куча брошюр, программок и печатных материалов "Молодого Дойчес театра".

"Мы выпускаем несколько спектаклей в год с участием молодых людей – на камерной сцене и на сцене black box. Две постановки выпускает наш молодёжный клуб, в котором могут участвовать все желающие, а также мы создаём профессиональные спектакли для сцены Дойчес театра. Кроме того, у нас есть специальные проекты с молодёжью, как например, проект 'Молодость. Память. 1945/2015'", - показывает мне многочисленные программки Биргит. В этом проекте группы подростков из Берлина, Варшавы и Волгограда вместе изучали, как по-разному хранится история о Второй мировой войне в разных странах, а затем делали совместный спектакль об этом. Дойчес театр и сам выпускает спектакли для молодого зрителя, например, по роману "Чик" Вольфганга Херрндорфа. В то же время "Молодой Дойчес театр" сотрудничает со школами: проводит мастер-классы перед спектаклями и обсуждения после них, а также разыгрывает специально созданные постановки в самих школах – прямо в классе. И каждый год осенью во время школьных каникул здание театра оккупируют дети, участвующие в осеннем лагере "Молодого Дойчес театра". Они создают работы с театральными деятелями из разных стран на определённую тему. В 2015 году темой лагеря была "Дигитализация": как наш мир становится всё более компьютерным, он-лайновым, что нам это даёт и как мы к этому относимся.

«Подразделение, работающее с молодежью, находится не в отделе пиара (как во многих других немецких театрах), а является самостоятельной частью драматургического отдела.»

Все эти проекты придуманы командой созданного в 2009 году (при новом руководителе Дойчес театра Ульрихе Куоне) специального подразделения - "Молодой Дойчес театр". Подразделение, работающее с молодежью, находится не в отделе пиара (как во многих других немецких театрах), а является самостоятельной частью драматургического отдела. Это важно с концептуальной точки зрения, поскольку в фокусе "Молодого Дойчес театра" находится не привлечение нового зрителя, а совместная работа театральных деятелей и молодых людей от 12 до 22 лет. Театральная педагогика здесь рассматривается как средство совместного творческого исследования больших тем, больших произведений и больших форматов.

Главной отличительной чертой и "изюминкой" работы "Молодого Дойчес театра" является то, что созданные им профессиональные спектакли с участием молодежи и состоявшихся актёров на полных правах входят в репертуар театра. Это означает наличие бюджета на постановку, возможность приглашения известных режиссёров и других театральных деятелей к сотрудничеству, выплату небольших гонораров молодым участникам спектакля. Сейчас в репертуаре Дойчес театра находятся три спектакля, созданных совместно с молодёжью – "Повелитель мух: режим выживания", "Я вырос на свалке, где научился кормить себя за счёт колпаков и бамперов" и премьерный спектакль "2 часа 14". На генеральную репетицию последнего я и отправилась.

«Театральная педагогика здесь рассматривается как средство совместного творческого исследования больших тем, больших произведений и больших форматов.»

Первое, что я вижу на сцене типа black box - это стена из белых пластичных тянущихся жгутов, натянутых горизонтально от одной стены к другой во всю ширину сцены. Стена разделяет пространство на два мира, которые предстоит заполнить шестерым актерам. Никаких декораций, помимо чёрных ступеней у задника, на сцене нет. Тем не менее, сама стена дает большие возможности для актёрских импровизаций: жгуты тянутся, а это позволяет актёрам пролезать сквозь них, сидеть, лежать, стоять и даже висеть вниз головой. У каждого персонажа свой способ взаимодействия со стеной: кто-то застревает в ней, кто-то карабкается по ней, кто-то пытается уменьшить колебания жгутов.

Спектакль "2 часа 14" по пьесе канадского драматурга Давида Паке (David Paquet) погружает меня во внутренний мир шести героев, каждый из которых находится в поисках гармонии с самим собой и обуреваемыми его страстями: мать, желающая убежать от воспоминаний и чувства вины, занимаясь в танцевальном кружке; школьный учитель по имени Денис, переставший видеть смысл в своей работе и чувствующий только вкус песка во время еды; мальчик, притворяющийся слепым, чтобы найти себе девушку; девушка, ненавидящая школу и родителей, делающая себе татуировку в знак протеста; подросток, употребляющий наркотики и влюбившийся в семидесятилетнюю; девочка, борющаяся со своим телом и весом, поедая червей. Подростки учатся в одном классе, в котором преподает учитель Денис. В спектакле есть и ещё один ученик по имени Карл, который на сцене не появляется, но голос которого мы периодически слышим в радиоприемнике. На сцене мы видим только его мать, которая в конце пьесы окажется единственным ныне живущим персонажем. Только в конце мы узнаем, что все школьники и учитель были застрелены её сыном Карлом в классе в 2 часа 14 минут. И тогда стоящая между матерью и остальными персонажами стена обретает свой окончательный смысл – разделение мира живых и мёртвых, реальности и воспоминаний.

Несмотря на серьёзность темы сама пьеса написана чрезвычайно легко и остроумно. Монологи персонажей, сменяющие в мозаичном порядке друг друга, вызывают неизменный смех в зрительном зале. Речь не идёт о выяснении причины произошедшего. Мы погружаемся в истории жертв трагедии, жизнь каждого из которых в какой-то момент выходит из-под его контроля. Зритель, между тем, получает настоящее удовольствие от коллизий, в которые попадают герои, и громко смеётся до самой последней сцены. В конце, по словам режиссёра Кристо Загора, зритель получает удар в лицо и возможность задать себе вопрос: "Не слишком ли много я смеялся? ".

«Мы специально называем процесс выбора молодых актеров на постановку 'отборочным мастер-классом', а не кастингом…»

Двух взрослых персонажей играют профессиональные актёры Юдит Хоффман и Йенс Шэфер, а роли детей – настоящие подростки Катарина Анхали Шульц, Франц Ярлинг, Селия Бэр и Максимилиан Паир. Сотрудница отдела "Молодой Дойчес театр" и по совместительству драматург спектакля Аннэ Типпельхоффер вместе с режиссером ещё в декабре прошлого года провели отборочные мастер-классы для молодых людей, желающих участвовать в спектакле. Таковых оказалось больше 70 человек. Сначала для них была организована информационная встреча, на которой режиссёр, драматург и композитор спектакля рассказали о себе, о пьесе и о том, как будет проходить работа в театре. После этого пришедшие на встречу молодые люди заполнили анкеты, где они рассказали о себе, своём театральном опыте и хобби. На отборочные мастер-классы участников приглашали по электронной почте уже небольшими группами. "Мы специально называем процесс выбора молодых актеров на постановку 'отборочным мастер-классом', а не кастингом, - поясняет драматург Аннэ Типпельхоффер, - потому что само это слово такое жёсткое, брутальное. Нам важно, чтобы ребята получили удовольствие от игр и упражнений, которые мы им предлагаем, а не чувствовали себя как на экзамене".

"Мастер-класс длился три часа. Сначала мы делали разные штуки на импровизацию. Затем нам выдали четыре листка с монологами из пьесы, которые нам нужно было попробовать произнести. Мне как раз попался монолог, который я сейчас в спектакле читаю, про то, как мою героиню Йоси оскорбляли к школе из-за её веса", - рассказывает 16-летняя Селия Бэр. После первого отборочного мастер-класса Селию пригласили на второй, а затем ей позвонил режиссёр и пригласил принять участие в спектакле.

Репетиции начались в феврале и продолжались два месяца. График работы был довольно жёсткий: 5 дней в неделю после школы ребята приходили в театр и репетировали до вечера. Актёры встречались с режиссёром ещё и в дневное время. "Совместную работу школьников и актеров бывает нелегко организовать, -объясняет Аннэ Тимппельхоффер, - вечером, когда у школьников заканчиваются уроки, актёры бывают заняты в спектаклях".

«Профессиональные и непрофессиональные актёры в начале находятся в одинаковом положении. Они должны быть чистым листом, на котором в процессе репетиций появится их роль…»

Первую неделю все без исключения участники репетиционного процесса сидели вместе и писали тексты, затем читали их друг другу, обсуждали и после этого дорабатывали. Режиссёр Кристо Загор также является успешным немецким драматургом, поэтому особое внимание на этих встречах он уделял тому, как устроен написанный участниками текст. Через такое совместное словотворчество произошло более тесное знакомство актёрского ансамбля и команды создателей будущего спектакля. Некоторым подросткам это позволило лучше раскрыться.

Следующим шагом стал переход от написания своего собственного сочинения к чтению написанной другим автором пьесы. Здесь-то как раз актёрам и пригодились навыки анализа текста, полученные на первой неделе репетиций. Что делает текст монолога смешным или грустным? Какие средства для этого использует Давид Паке? Работают ли эти средства? Что означает это слово в этом предложении? Что работает, а что нет? На этом этапе репетиций команда спектакля решила сменить французские имена героев пьесы на имена немецкие, чтобы приблизить историю к берлинскому зрителю. После этого начался процесс репетиций "на ногах".

«Юдит (актриса Юдит Хоффман) очень мило о нас заботилась, как настоящая мама следила, чтобы мы не ложились поздно спать и не кашляли. Мы стали настоящей семьей.»

"Профессиональные и непрофессиональные актёры в начале находятся в одинаковом положении. Они должны быть чистым листом, на котором в процессе репетиций появится их роль, - делится своими мыслями Йенс Шэфер, 55-летний актёр спектакля. - Отличием, конечно, является то, что профессиональные актёры имеют больше опыта и доверия к самому себе в том, что они смогут, в конце концов, прийти к заданной цели. В остальном, когда со мной кто-то стоит на сцене, он или она становятся моими коллегами. Соответственно я веду себя с ним или с ней как с коллегой. Это значит, что я что-то ему или ей говорю, что-то предлагаю, чего-то ожидаю. Точно так же было на репетициях спектакля '2 часа 14'". 16-летняя Селия Бэр добавляет: "У нас была очень классная атмосфера. Йенс проводил для нас в промежутках между репетициями тренинги по сценической речи и артикуляции. Юдит (актриса Юдит Хоффман) очень мило о нас заботилась, как настоящая мама следила, чтобы мы не ложились поздно спать и не кашляли. Мы стали настоящей семьей".

Премьера спектакля "2 часа 14" состоялась на сцене black box Дойчес театра 5 апреля 2016 года при полном зале. Постановка получилась очень живой, смешной и в каком-то смысле позитивной. Наслаждаться жизнью и стараться быть счастливым несмотря ни на что – вот, к чему стремится мать Карла, когда в заключение она двигается вместе с убитыми её сыном подростками и учителем в незамысловатом танце, который она выучила в студии для непрофессиональных танцоров.

Успех премьеры новой постановки "Молодого Дойчес театра" уже в сумерках отмечают совместно на заднем дворе театра молодые и взрослые актёры, режиссёр, драматург, руководители, творческие работники и технический персонал. Интендант Дойчес театра Ульрих Куоне произносит тост с благодарностями всем создателям спектакля. Биргит Ленгерс, руководительница "Молодого Дойчес театра", улыбается. Счастливые, но в то же время уставшие актёры поднимают бокалы, и мысленно готовятся к следующим показам. Билеты на апрель и май уже проданы.

Text: Ada Mukhina
Übersetzung: Angelina Gusew

Copyright: Goethe-Institut Russland
Mai 2016



закрыть

Drucken








Ada Mukhina. Foto: Stepan Bogatirjow Об авторе:
Мухина Ада - режиссёр, арт-куратор, основатель Театрального проекта "Вместе". Окончила магистерскую программу Санкт-Петербургской театральной академии при Александринском театре (курс В.В. Фокина и А.А. Могучего), проходила стажировку по социальному театру в Гамбурге (Германия), выиграла стажировку фонда Александра фон Гумбольта, в рамках проводит год в Германии, работая над своим социально-театральным проектом. Режиссер документальных спектаклей "Холодильник – для пломбира!", "Восемнадцатый дневник в голубой обложке с чайничком" (на сцене Лаборатории Он.театр), «Людейская история» (в Доме еврейской культуры ЕСОД), "______________" (в рамках проекта "Новые люди" на сцене БДТ имени Г.А. Товстоногова, совместно с драматургом Наташей Боренко).

Больше 7 лет проводит тренинги по неформальному образованию для школьников и студентов. Создала проект "Школа документального театра" для подростков, в котором документальный театр используется как образовательная методика.















Foto: Arno Declair 2 Uhr 14
Foto: Arno Declair























Foto: Arno Declair 2 Uhr 14
Foto: Arno Declair













Foto: Arno Declair 2 Uhr 14
Foto: Arno Declair