Абдулла Шер
Об авторе

Abdulla Sher © Abdulla Sher

Абдулла Шер родился 5 августа 1943 года в Ташкентской области. В 1962-1965 гг. был солдатом Советской армии в ГДР. В 1970 году окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета (сегодня – Национальный университет Узбекистана). После окончания двухгодичных Высших литературных курсов в Москве вернулся на родину и работал в редакции республиканского журнала “Ёшлик”, затем работал в Союзе писателей Узбекистана. В 1989-2011 преподавал и руководил кафедрой этики и эстетики Национального университета Узбекистана. С 1975 года – член Союза журналистов, с 1977 года – член Союза писателей Узбекистана. В 2016 году Абдулла Шер награжден почётным Орденом «Трудовая слава» Узбекистана.Литературными переводами занимался с 1958 года, издал десятки сборников стихов, перевел и опубликовал с немецкого на узбекский сборники стихов Гейне «Книга песен» и «Страдания юности», а также поэму «Германия. Зимняя сказка». Перевел с английского поэму «Дон Жуан» Байрона. С русского языка Абдулла Шер переводил произведения Пушкина, Лермонтова, Ахматовой, Твардовского, а также армянского поэта Чаренца. Писательская карьера Абдуллы Шера развивалась в 1984-1989 гг., его стихи были переведены на русский, литовский, английский, испанский, азербайджанский, турецкий, казахский и другие языки. На сегодняшний день Абдулла Шер известен также как ученый и философ, автор трудов и учебников по этике и эстетике, с докладами по эстетике он выступал в Индии и Турции. Активно занимается писательской деятельностью и литературными переводами.

Блог Абдуллы Шера

Абдулла Шер
Моя «германистика»

Связь моя с Германией не такая как у всех… она и испытательная-трудная, и духовная-радостная. Я сельчанин, учился после войны, в школе ни одного иностранного языка не проходили. А к изучению русского языка относились мы несерьезно. В конце 50-х годов я увлёкся поэзией, стал писать стихи.