Мастер-класс Мастер-класс для переводчиков с немецкого языка

«Сердечные нити» Томаса Хетхе © Кира Чернова / Goethe-Institut

Ср, 06.10.2021

18:00 - 20:00

Библиотека имени В. В. Маяковского

Есть книги, от которых не оторваться. Действие развивается так стремительно, что дух захватывает. Тайны и загадки сменяют одна другую. Речь идет о книге Томаса Хетхе Herzfaden. Но она написана по-немецки, а мы хотим, чтобы такой же интересной она была на русском языке. Как это сделать? Как сохранить интригу, передать таинственность, заставить героев говорить понятным языком? Кое-что об этом мы узнаем во время мастер-класса. Мы с вами поработаем над отрывком из книги, который мы выбрали для этого воркшопа и который вы получите при регистрации. Переведите его хотя бы вчерне, а мы обсудим ваши варианты.
Регистрация

Ирина Сергеевна Алексеева © из личного архива Ирина Сергеевна Алексеева, директор Санкт-Петербургской высшей школы РГПУ имени А. И. Герцена, автор 17 книг и более 200 статей по теории перевода и методике его преподавания, практикующий устный и письменный переводчик с немецкого, профессор кафедры перевода РГПУ имени А. И. Герцена в Санкт-Петербурге. С 2010 по 2017 год вела семинары молодых переводчиков России. С 2003 года проводит регулярные мастерские литературных переводчиков “Vice Versa” в Германии и России.

Назад