|
9:00–21:00 Uhr
Lesen macht Freu(n)de
Kreative Workshops, Lesungen, Übersetzen|Lesen und Übersetzen, und Live-Literatur mit Will Gmehling
-
Verschiedene Veranstaltungsorte
- Sprache Slowenisch, Deutsch
- Preis kostenlos
Slowenische Schüler bekommen die einzigartige Gelegenheit, den renommierten und vielfach ausgezeichneten Kinder- und Jugendbuchautor Will Gmehling sowie seine slowenische Übersetzerin Alexandra Natalie Zaleznik (im Jahr 2023 mit der „Lobende Erwähnung“ beim Fabjan-Hafner-Preis ausgezeichnet) persönlich kennenzulernen.
Das Projekt zielt darauf ab, das Interesse der Schüler an der deutschsprachigen Literatur zu wecken und nachhaltig zu fördern. Das Projekt fördert aber nicht nur Entwicklung von Lesekompetenzen und Deutschkenntnissen, sondern bietet auch die Möglichkeit, die kreative Arbeit hinter der Übersetzung zu erkunden und dabei mehr über den Prozess des literarischen Schaffens und der Sprachübertragung zu lernen.
Will Gmehling wird zwischen 16. und 22. März 2025 die slowenischen Städte Slovenske Konjice, Murska Sobota und Domžale, um an den beteiligten Schulen – Gymnasium Slovenske Konjice, Grundschulen Ob Dravinji, Loče und Pod goro – Workshops durchzuführen. Für das breitere Publikum finden zwei Veranstaltungen statt: eine „Teegesellschaft“ in der Bibliothek Slovenske Konjice und ein Gespräch in der Bibliothek Domžale in Zusammenarbeit mit dem Verlag Miš. Im Rahmen des Besuchs werden an den Schulen verschiedene Aktivitäten, Workshops und Präsentationen stattfinden.
Die Schulen werden sich bereits zu Beginn des Schuljahres intensiv auf den Besuch des Autors vorbereiten, um eine fruchtbare Auseinandersetzung mit seinen Werken zu gewährleisten. Die erste Vorstellung des Projekts findet am 17. September 2024 am Gymnasium Slovenske Konjice statt und wird von Alexandra N. Zaleznik durchgeführt.
Mentorinnen an den Schulen:
- Gymnasium Slovenske Konjice: Jožica Orož Berginc
- Grundschule Loče: Marinka Habjan Škrinjar
- Grundschule Ob Dravinji: Brigita Berglez
- Grundschule Pod goro: Sabina Klančnik Fijavž
© Privatarchiv
- eine Lesung des Buches "Freibad" in beiden Sprachen
- Übersetzungsworkshops mit der Übersetzerin Alexandra N. Zaleznik
- ein Produkt: Buch, Comic, Kurzvideo, Kunstausstellung
- Besuch des Autors in den Schulen
- weitere Lesungen
Aufgaben der Schüler und Schülerinnen
- Präsentation des Ortes und Führungen durch Slovenske Konjice
- Besuch des Autors im Klassenzimmern, Gespräch mit dem Autor
- Werbung/News mit Hilfe von Radio Rogla (Artikel, Fotos)
- Ausstellung von Zeichnungen, die auf Ghmelings Werk basieren
- Einen eigenen Comic/eigenes Heft zu schaffen
Ziele des Projekts
- Einführung der Schüler in das Lesen in slowenischer und deutscher Sprache
- Steigerung der Lesekompetenz bei Schülern und Grundschülern
- Stärkung der deutschen Sprachkenntnisse
- Möglichkeiten zur Konversation auf Deutsch bieten
- Einführung in den Beruf des Übersetzers und Schriftstellers
- den Schülern die deutsche Sprache näher zu bringen und ihnen die Möglichkeit zu geben, mit natürlichen Sprechern (Autor, Übersetzer) in Kontakt zu treten
In einer Koproduktion von: Goethe-Institut Ljubljana, MIŠ Verlag (slowenischer Verlag von Gmehling), Peter Hammer Verlag, Slowenische Buchagentur (JAK), Öffentlicher Fonds für kulturelle Aktivitäten Slovenske Konjice sowie Gemeinde Slovenske Konjice.