Zapiski s potovanja v večjezičnost V Fribourg

Moj kraj je Fribourg.
Moj kraj je Fribourg. | Foto (izrez) © Bernhard Ludewig - Goethe-Institut

Poleti so se na XVI. mednarodnem srečanju učiteljev in učiteljic nemščine (IDT) srečali ljudje z vsega sveta, ki imajo radi nemščino. Čudovito izhodišče za skupno učenje, poučevanje ter medsebojno razumevanje.

Iz Kolumbije, Kitajske, Rusije in Kenije – učitelji in učiteljice nemščine so zadnji teden v avgustu 2017 prav z vseh koncev sveta pripotovali v švicarski Fribourg/Freiburg. V mestu se je zbralo več kot 1700 učiteljev nemščine iz več kot 100 držav, da bi se pet dni ukvarjalo z različnimi fasetami poučevanja nemščine kot tujega in drugega jezika.

Čeprav so si udeleženke in udeleženci IDT glede na svoje poreklo in izkušnje – če omenimo samo ta dva dejavnika – zelo različni, jih druži ljubezen do nemškega jezika. Ta skupna značilnost je na srečanju sprožila poseben občutek pripadnosti: »Vsako srečanje z ljudmi, ki se ukvarjajo z istimi ali podobnimi rečmi, nas obogati,« kot je dobro povzela ena od udeleženk.

Fribourg, ki uradno leži na nemško-francoski jezikovni meji, se zdi za takšno srečanje zanimiv kraj. V mestu sicer prevladuje francoščina, a ker so učitelji in učiteljice pragmatiki, je imela neka učiteljica iz Brazilije takoj pripravljen odgovor: »To je vendar zelo poučna izkušnja, saj tako lahko dobimo občutek, kako se počutijo naši učenci in učenke, ko pridejo v Nemčijo in prav tako ne razumejo takoj vsega – še zlasti zato, ker se v šoli naučena nemščina malce razlikuje od nemščine, ki jo slišimo na ulicah.«
 

Cintea Richter
Cintea Richter, učiteljica iz Brazilije je navdušena nad jezikovno raznolikostjo Fribourga. I Glas: © Martin Hager, Foto: © Bernhard Ludewig
Poleg regionalnih posebnosti je IDT zaznamovala še ena tema: odnos do migracij, učenja jezika in integracije. Tudi to področje je treba zaradi dogodkov v preteklih letih temeljito raziskati. Poleg tega imamo opraviti s fenomenom, ki neposredno vpliva na vsakdanje življenje v nemško govorečih deželah. In to se seveda dotakne tudi učiteljev in učiteljic nemščine na drugih koncih sveta. V tem vidijo priložnost za povezavo družbene realnosti in jezika.
 
Cintea Richter
Cintea Richter vidi temo migracij kot raziskovanje sedanjosti. I Glas: © Martin Hager, Foto: © Bernhard Ludewig
V zvezi z mednarodnim pomenom nemščine, je trenutno zapovedana večjezičnost, kar se odraža tudi v Fribourgški resoluciji, v kateri ima spodbujanje učenja nemščine veliko vlogo.

Da v šolah nudijo in poučujejo različne tuje jezike, omogoča nenazadnje tudi ohranjanje in spodbujanje nemščine v mednarodnem prostoru. Znanje večih jezikov je v globaliziranem svetu pomembna prednost. Ali kot se je v zvezi s Fribourgom izrazila neka učiteljica s Poljske: »Učenje tujih jezikov ima smisel, en sam jezik je premalo: čiste večjezičnosti se ne da nikjer bolje občutiti kot prav tukaj.«

Osrednji zgled letošnjega IDT »die Brücke« (most) – ki ga je nedvomno navdihnila tudi podoba mesta Fribourg – ni bil zajet zgolj v motu »Gradimo mostove – nemščina povezuje«, ter v različnih kontekstih na vsebinski ravni, temveč se je odražal tudi v dobesedno vidnem formatu: v didaktičnih razstavah. Te, kot je povedal predsednik IDT, Thomas Studer, v mediju filma predstavljajo most: »Pouk je po navadi nekaj bežnega: priprave – pouk, priprave – pouk … Če se temu pridružita opazovanje in refleksija – ali celo skupni razmislek in diskusija –, se premaknemo v smeri raziskovanja.«
 
Thomas Studer
Thomas Studer, predsednik IDT 2017, povezuje teorijo s prakso. I Video: © Filmfreunde.tv

Nenazadnje so strokovne diskusije zgolj ena plat medalje IDT, druga – in zagotovo nič manj pomembna – je neformalna plat, obrobni pogovori: če se v tako majhnem mestu, kot je Fribourg, zbere več kot 1700 gostov, v hotelu dokaj kmalu ugotoviš, da so tudi ostali gostje udeleženci IDT. Počutiš se domala kot v alpski koči, kjer sedijo vsi skupaj za mizo ter se pogovarjajo o najboljši poti – le da gre tukaj za podrobnosti resnično impresivnega programa: kje najti najboljše aplikacije za pouk, kako v pouk vključiti avtentične učne materiale, kako pri pouku uporabiti književnost in glasbo, kako poučevati v zelo velikih skupinah, ter še veliko, veliko drugega.
 
Dorota Niewiadomska
Dorota Niewiadomska, učiteljica s Poljske, se zaveda pomena irhastih hlač in Haribo bonbonov pri učenju jezika. I Glas: © Martin Hager, Foto: © Bernhard Ludewig

Osrednjo vlogo pri druženju pa ima tudi kulturni program, pa naj gre za ponudbo izletov, ki jih je pripravil IDT – obiski krajev, kjer ročno izdelujejo sir ali čokolado, so zelo priljubljeni – ali literarni večer s Christopherjem Kloeblejem ali jezikovni kabaret.
 
Yuqing Shi
Yuqing Shi, študentka matematike iz Bonna in učenka PASCH šole, je navdušena nad spremljevalnim programom IDT. I Glas: © Martin Hager, Foto: © Bernhard Ludewig

Lahko se tudi zgodi, da se moraš po »ogledu mostov« na nacionalni praznik pred nenadno ploho zateči v bližnjo kavarno. In že se znajdeš za mizo skupaj z učiteljicama iz Venezuele in Ukrajine ter izveš, da so Venezuelci občudujoče gledali Ukrajino, kako so ljudje devetdeset dni vztrajali na Majdanu v Kijevu in dejansko uspeli odstraniti predsednika Janukoviča. Skozi ta pogovor se v neki kavarni v Fribourgu tkejo medčloveške vezi, do katerih sicer nikoli ne bi prišlo – in to v nemščini.

 
 IDT
Na IDT vsakdo najde nekaj zase – od stripov do ritmičnih vaj! I Video: © Filmfreunde.tv
Celo tipkanje sporočila na pametni telefon lahko postane povod nepričakovanega srečanja. Učitelj nemščine iz Tokia vljudno prosi, ali lahko naredi fotografijo, saj za svoje delo potrebuje fotografijo Nemca, ki počne nekaj tipičnega – in pisanje sporočila na telefonu je prav nekaj takšnega. Učitelj je zaposlen na stomatološki fakulteti, ker so študenti zelo motivirani za splošno razgledanost. Ideja, ki jo je vredno posnemati!

Ali pa dresdenski študent nemščine kot tujega jezika, ki prihaja iz Burkine Faso, kjer želi z denarjem, ki ga v Nemčiji zasluži kot glasbenik, na noge postaviti projekt v obsegu operne vasi Christopha Schlingensiefa: šolo za otroke, ki prihajajo iz težkih razmer, kjer bi pouk povezali s kreativnim delom, kot je glasba. Zemljišče, kjer naj bi stala šola, je že pridobil, naslednja stopnja je vodnjak. Življenjsko delo, neverjetno.
Ali učiteljica s Poljske, ki poleg tega, da poučuje nemščino, organizira mladinska srečanja, ker bi rada prispevala k medsebojnem razumevanju narodov ter spodbujala mednarodne kompetence mladih.

Ali učiteljica iz Armenije, ki je morala prihraniti šest mesečnih plač, da je lahko prišla na IDT. Vsekakor je bilo vredno, tako zaradi programa, kot zaradi novih poznanstev: »Vse je odvisno od ljudi,« je menila neka druga učiteljica iz Venezuele med odhodom.
 
balon
Mnenja o IDT I Glas: © Martin Hager, Foto: © Bernhard Ludewig, Schnitt: © Peter Weigl

Skratka, vsem, ki bi radi izmenjali izkušnje z učitelji in učiteljicami nemščine z vsega sveta, še zlasti o temah nemščine kot drugega ali tujega jezika, lahko rečemo le, da naj čez štiri leta obiščejo kraj, kjer bo potekalo naslednje IDT srečanje. Tako kot vsi udeleženci letošnjega IDT se tudi mi že veselimo ponovnega snidenja na Dunaju!
 
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje

  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje
  • IDT 2017 – Tihožitje Foto: © Bernhard Ludewig
    IDT 2017 – Tihožitje