30. September 2021 von 16:00 - 18:30 Uhr
Internationaler Übersetzertag
Online-Gespräch|Bei der Übersetzung geht es nicht nur darum, die Schönheit einer Sprache in andere Sprachen zu übertragen, sondern auch darum, Wissen und kulturellen Kontext an ein neues Publikum weiterzugeben.
-
Facebook: Goethe-Institut Thailand
- Sprache Thailändisch, Englisch
- Preis Eintritt frei
Mit dieser Veranstaltung würdigen wir die Übersetzerinnen und Übersetzer weltweit als kulturelle Vermittler. Dieses Jahr werden Gastreferentinnen und -referenten über ihre Erfahrungen als Übersetzerinnen und Übersetzer, über die Herausforderungen, denen sie dabei begegnen, und die Herangehensweisen beim Übersetzen unterschiedlicher Bücher sprechen. Die Veranstaltung wird von Ittinat Seeboonruang moderiert.
Sehen Sie sich hier die Aufnahme der Veranstaltung an
Programmüberblick
16:00 – 16:30
Die Veranstaltung wird durch Maren Niemeyer, Leiterin des Goethe-Instituts Thailand eröffnet. Anschließend folgt das erste Gespräch mit Dr. Renate Birkenhauer, die das Europäische Übersetzer-Kollegium (EÜK) in Straelen vorstellt. Das EÜK ist ein Ort der Zusammenarbeit und des Austauschs zwischen Übersetzerinnen und Übersetzern.
Sprache: Englisch
16:30 – 17:15 „Strafe“
Choedchawee Sangchandr spricht über ihre Erfahrungen mit der Übersetzung von „Strafe“, ihrer dritten Übersetzung eines Buchs von Ferdinand von Schirach. Der Verleger und Lektor Ruangdej Chandergiri verrät uns, wie sich von Schirachs Bücher, die sich mit Recht und Gerechtigkeit beschäftigen, von anderen Krimis unterscheiden.
Sprache: Thailändisch
17:15 – 17:45 „Rirkrit Tiravanija: Set, Szenario, Situation. Werke 1987 – 2005“
Im Gespräch mit Sudawan Sindhuprama geht es um die Übersetzung von Jörn Schafaffs „Rirkrit Tiravanija: Set, Szenario, Situation, Werke 1987-2005“, der ersten umfassenden Auseinandersetzung mit den modernen abstrakten Arbeiten des renommierten thailändischen Künstlers Rirkrit Tiravanija. Sie beweist, dass das Übersetzen von Fachbüchern nicht weniger fordernd ist als das literarische Übersetzen.
Sprache: Thailändisch
17:45 –18:15 „Die Liebe im Ernstfall“
Im letzten Teil spricht Piyakal Sinprasert über den anspruchsvollen Übersetzungsprozess ihres ersten Romans, „Die Liebe in Ernstfall“ von Daniela Krien, ein Werk feministischer Literatur, das die Liebesgeschichte von fünf sehr unterschiedlichen Frauen schildert.
Sprache: Thailändisch
Sehen Sie sich hier die Aufnahme der Veranstaltung an
Programmüberblick
16:00 – 16:30
Die Veranstaltung wird durch Maren Niemeyer, Leiterin des Goethe-Instituts Thailand eröffnet. Anschließend folgt das erste Gespräch mit Dr. Renate Birkenhauer, die das Europäische Übersetzer-Kollegium (EÜK) in Straelen vorstellt. Das EÜK ist ein Ort der Zusammenarbeit und des Austauschs zwischen Übersetzerinnen und Übersetzern.
Sprache: Englisch
16:30 – 17:15 „Strafe“
Choedchawee Sangchandr spricht über ihre Erfahrungen mit der Übersetzung von „Strafe“, ihrer dritten Übersetzung eines Buchs von Ferdinand von Schirach. Der Verleger und Lektor Ruangdej Chandergiri verrät uns, wie sich von Schirachs Bücher, die sich mit Recht und Gerechtigkeit beschäftigen, von anderen Krimis unterscheiden.
Sprache: Thailändisch
17:15 – 17:45 „Rirkrit Tiravanija: Set, Szenario, Situation. Werke 1987 – 2005“
Im Gespräch mit Sudawan Sindhuprama geht es um die Übersetzung von Jörn Schafaffs „Rirkrit Tiravanija: Set, Szenario, Situation, Werke 1987-2005“, der ersten umfassenden Auseinandersetzung mit den modernen abstrakten Arbeiten des renommierten thailändischen Künstlers Rirkrit Tiravanija. Sie beweist, dass das Übersetzen von Fachbüchern nicht weniger fordernd ist als das literarische Übersetzen.
Sprache: Thailändisch
17:45 –18:15 „Die Liebe im Ernstfall“
Im letzten Teil spricht Piyakal Sinprasert über den anspruchsvollen Übersetzungsprozess ihres ersten Romans, „Die Liebe in Ernstfall“ von Daniela Krien, ein Werk feministischer Literatur, das die Liebesgeschichte von fünf sehr unterschiedlichen Frauen schildert.
Sprache: Thailändisch
üBER DIE REFERENTINNEN UND REFERENTEN
Dr. Renate Birkenhauer
Choedchawee Sangchandr
Ruangdej Chandergiri
Sudawan Sindhuprama
Piyakal Sinprasert
Ittinat Seeboonruang
Links zum Thema
Ort
Facebook: Goethe-Institut Thailand
Thailand
Thailand
Kontakt
- @goethelibrarybkk" class="text-sm text-xl-xs link-gray-900-alpha-72">Telefon 02 1088242 oder Line ID: @goethelibrarybkk
- E-Mail library-bangkok@goethe.de