Gespräch, Diskussion und Netzwerken Internationaler Übersetzertag

Internationaler Übersetzertag ©Goethe-Institut Thailand

28. September 2019

Alliance Française Bangkok (Bibliothek, 2. Etage) MRT Lumpini

Anmeldung Der Internationale Übersetzertag findet jährlich am 30. September statt. Anlässlich des diesjährigen Jubiläums möchten wir wieder zusammenkommen. Lassen Sie uns gemeinsam alle unermüdlichen Übersetzer würdigen und ihre bedeutende Arbeit hinsichtlich einer weltweiten Vernetzung feiern.

Seien Sie dabei am Samstag, den 28. September, ab 18 Uhr in der Alliance Française Bangkok.

17:30 Uhr Registrierung

18:00 Uhr „Mehrsprachigkeit, Sprachkompetenzen und Sprachanwendung. Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen in seiner thailändischen Übersetzung“ - eine Projektskizze mit Pascale Fabre, Leiterin, Alliance Française Bangkok und Jörg Klinner, Leiter der Sprachabteilung und stellvertretender Institutsleiter, Goethe-Institut Thailand

18:30 Uhr “Übersetzung im digitalen Zeitalter” – eine Diskussion mit

Pakorn Korsprachant, professioneller Dolmetscher und Ausbilder, spezialisiert auf „Dolmetschen und computerunterstützte Übersetzung“ vom Translator and Interpreter Association of Thailand

Ass. Prof. Sarapi Gaston, ehemalige Direktorin des Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Projektkoordinatorin der “Thai Food Terms App” und Französisch Dozentin an der Chulalongkorn Universität

Prodpran Arunyig, Übersetzerin von Social Translating und Dozentin für Germanistik an der Thammasart Universität

Dr. Thepchai Supnithi, Leiter des Language and Semantic Technology Laboratory (LST), National Electronics and Computer Technology Center (NECTEC)

19:30 Uhr Cocktail Empfang, Networking

**Das erste Gespräch wird in Englisch geführt. Die anschließende Diskussion wird in Thailändisch mit Englischen Zusammenfassungen stattfinden.

Die Veranstaltung wird vom Goethe-Institut Thailand in Kooperation mit der Französischen Botschaft in Bangkok und Alliance Française Bangkok organisiert und freundlich unterstützt vom Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, dem National Electronics and Computer Technology Center (NECTEC) und der Translator and Interpreter Association of Thailand.
 

Zurück