Jingzhou Shi

Jingzhou Shi รูป (รายละเอียด): © privat Jingzhou Shi เกิดในปี 1978 ในมณฑลซานซี เรียนภาษาและวรรณกรรมเยอรมันที่มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศซีอาน และมหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศปักกิ่ง เธอทำงานเป็นนักแปลอิสระตั้งแต่ปี 2003 และแปลงานภาษาเยอรมันจำนวนมากเป็นภาษาจีนรวมถึงนิยายที่ได้รับรางวัลหนังสือเยอรมันอย่าง Die Habenichtse เขียนโดย Katharina Hacker และ Wie die Weltrevolution einmal aus Versehen im Schwarzwald begann โดย Adrian Geiges เธอได้เข้าร่วมโครงการสนับสนุนการแปลของสถาบันเกอเธ่หลายครั้ง ผลงานที่ได้คืองานแปลภาษาจีนด้านมนุษยศาสตร์และศิลปะ เช่น Gender@Wissen Ein Handbuch der Gender-Theorien sowie Faces Eine Geschichte des Gesichts โดย Hans Belting และ Dada Eine Jahrhundertgeschichte โดย Martin Mittelmeier เธอยังได้แปลหนังสือจากภาษาเยอรมันสำหรับเด็กและเยาวชนอีกจำนวนมาก
 

ตัวอย่างผลงานแปล

Katharina Hacker: Die Habenichtse
Adrian Geiges: Wie die Weltrevolution einmal aus Versehen im Schwarzwald begann 
Christina von Braun und Inge Stephan (Hg.): Gender@Wissen. Ein Handbuch der Gender-Theorien
Hans Belting: Faces. Eine Geschichte des Gesichts
Martin Mittelmeier: Dada. Eine Jahrhundertgeschichte