Ariuntsetseg Ganbold
Ariuntsetseg Ganbold
Ariuntsetseg Ganbold ศึกษาในสาขาเยอรมันศึกษาที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติประเทศมองโกเลีย จบการศึกษาระดับปริญญาโทสาขาภาษาศาสตร์เปรียบเทียบในปี ค.ศ.2000 ระหว่างปี ค.ศ.1999 ถึง 2005 เธอทำงานเป็นอาจารย์วิชาภาษาเยอรมันที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติประเทศมองโกเลีย ปี ค.ศ. 2005 ถึง 2012 ศึกษาในสาขาภาษาเยอรมันในฐานะภาษาต่างประเทศที่มหาวิทยาลัยคัสเซิล และยังเป็นอาจารย์วิชาภาษาเยอรมันที่สถาบันภาษาในเมืองคัสเซิลอีกด้วย
หลังกลับประเทศมองโกเลียในปี ค.ศ.2012 เธอทำหน้าที่เป็นบรรณาธิการใหญ่ของสำนักพิมพ์ Monsudar งานของเธอเกี่ยวข้องกับศาสตร์การสอน จิตวิทยา และภาษาศาสตร์เป็นส่วนใหญ่ นอกจากนั้นการแปลวรรณกรรมและการเป็นบรรณาธิการงานแปลในช่วงปีที่ผ่านมาได้กลายเป็นส่วนสำคัญของความรับผิดชอบเธอ Ariuntsetseg Ganbold อาศัยอยู่ในอูลานบาตอร์ (Ulaanbaatar)
อย่างแรกเลย โครงการนี้ช่วยให้ทำงานคล่องมาก ฉันประหยัดเวลาและสามารถอ่านข้อคิดเห็น คำถามและคำตอบของผู้เข้าร่วมโครงการคนอื่นได้อย่างง่ายดาย อีกทั้งยังทำให้งานแปลออกมาชัดเจนขึ้น เป็นประสบการณ์การแปลที่ไม่เคยมีมาก่อน มีครั้งไหนที่เราจะมีโอกาสพูดคุยกับนักเขียนและนักแปลท่านอื่นๆ ได้โดยตรงล่ะคะ ซึ่งทุกอย่างก็ทำได้ไม่ยากเลยสักนิด
ตัวอย่างผลงานแปล
Daniel Kehlmann: Die Vermessung der Welt. Monsudar, Herbst 2018
Christoph Wulf: Bildung und Erziehung als Anthropologie. Sonder-Edition für die Mongolei. Monsudar, 2015
ตัวอย่างผลงานด้านบรรณาธิการ
Wolfgang Herrndorf: Tschick. Monsudar, 2017
Erich Kästner: Emil und die Detektive. Monsudar, 2017
Thomas Goetz (Hrsg.): Emotion, Motivation und selbstreguliertes Lernen. Basis-Wissen-Reihe. Monsudar, 2016