Mit Angelika Overath und Zehra Aksu Yılmazer
"Komm’ lass uns in den Himmel schaun!"
Ein Abend mit Liebesgedichten von Cemal Süreya, Edip Cansever und Turgut Uyar
Moderation: Dilşad Budak
Zehra Aksu Yılmazer, Istanbul, und Angelika Overath, Sent, Unterengadin (CH), lesen türkische Liebesgedichte der Bewegung „Zweite Neue“, die sie gemeinsam ins Deutsche übersetzt haben. Vorgestellt werden Texte der Istanbuler Dichterfreunde Cemal Süreya, Edip Cansever und Turgut Uyar. Ihre Gedichte – Verse der lyrischen Avantgarde der 60iger und 70iger Jahre - haben ihre Bedeutung nie verloren. Sie erscheinen in hohen Auflagen. Und sie leben über die Bücher hinaus: Verse werden an Hauswände gesprüht, photographiert und ins Netz gestellt. Sie sind aktueller denn je.
Zusammen mit ihrem Mann, Manfred Koch, hat Angelika Overath verschiedene literarische Anthologien herausgegeben (etwa: Schlimme Ehen. Ein Hochzeitsbuch, oder Schlaflos, das Buch der hellen Nächte).
Neben Bänden mit Essays und Reportagen hat sie drei Romane veröffentlicht: Nahe Tage, 2005; Flughafenfische, 2009, (von Zehra Aksu Yılmazer 2012 ins Türkische übersetzt) und Sie dreht sich um, 2014). Einem breiteren Publikum bekannt wurde sie mit Alle Farben des Schnees. Senter Tagebuch (2010), einem Text über den Umzug der Familie von der Universitätsstadt Tübingen in ein romanisches Bergdorf im Engadin. In diesem Zusammenhang schreib sie Poesias dals prüms pleds. 33 romanische Gedichte und ihre deutsche Annäherungen, 2014, Neuauflage 2017. Im Herbst 2017 wird erscheinen: Der Blinde und der Elefant. Geschichten vom Sehen und Begreifen. Der Roman Ein Winter in Istanbul ist in Vorbereitung.
Die Schriftstellerin, Reporterin, Literaturkritikerin und Dozentin Angelika Overath war von Dezember 2015 bis Februar 2016 und von April 2017 bis Juni 2017 Stipendiatin der Kulturakademie Tarabya in Istanbul. Angelika Overath ist Mutter dreier Kinder und lebt mit ihrem Mann, dem Literaturwissenschaftler Manfred Koch, und dem jüngsten Sohn in Sent im Unterengadin.
Sie hat rund vierzig Bücher aus dem Deutschen ins Türkische übersetzt. Eine Auswahl: Stefan Zweig, Magellan; Hermann Hesse, Die Morgenlandfahrt; Gustav Meyrink, Der Kardinal Napellus; Carl Gustav Jung, Über die Archetypen des kollektiven Unbewussten; Heiner Müller, Die Hamletmaschine; Herfried Münkler, Die neuen Kriege; Angelika Overath, Flughafenfische; Lukas Bärfuss, Hundert Tage; Leo Perutz, Der Judas des Leonardo; Monika Maron, Flugasche; Urs Widmer, Das Buch des Vaters; Melinda Nadj Abonji, Tauben fliegen auf; Wilhelm Genazino, Das Glück in glücksfernen Zeiten; Hans Belting, Florenz und Bagdad; Rainer Maria Rilke, Duineser Elegien.
Sie lebt mit ihrem Mann und ihrem Sohn in Istanbul.
Details
Goethe-Institut Istanbul
Yeniçarşı Cad. 32, Beyoğlu
34433 Istanbul
Bibliothek