Literaturveranstaltung Lyriksalon Bosporus

Boğaz Şiir Salonu (c) colourbox.com

Mo, 14.11.2016

20:00 Uhr

Anlagestelle Kabataş

Gökçenur Ç., Efe Duyan, Matthias Göritz, Gonca Özmen, Nilay Özer, Silke Scheuermann, Achim Wagner, Selahattin Yolgiden

Dichter sind die Zweifler unter den Schriftstellern. Sie fangen das Flüchtige ein wie die Liebe, die Schwalbenflüge im Mondlicht, die Düfte aus den Küchen...
Drei deutsche und fünf türkische Lyriker lesen auf dem Bosporus.

Moderation: Fügen Uğur

Gökçenur Ç. wurde 1971 in Istanbul geboren. Er studierte Elektrotechnik an der Technischen Universität Istanbul und schloss sein Magisterstudium an der Fakultät für Betriebswissenschaft an der Istanbul Universität ab. Seine Gedichte und Übersetzungen erschienen in verschiedenen Anthologien und Zeitschriften. Zu seinen veröffentlichten Werken zählen: Her Kitabın Elkitabı (Yitik Ülke, 2006), Onüç Kuşa Bakmanın Tek Yolu (I Libri Del Merlo, 2011, Italien,), Sırtında Bunca Sözcükle (Yitik Ülke, 2012), Dünyadayız, Dil de Dünyada, Ne Güzel Herkes Burada, (çTreci Trg Verlag, 2012, Serbien, türkisch-serbisch), Doğanın Ölümü (Yitik Ülke, 2014).
 
Efe Duyan wurde 1981 in Istanbul geboren. Nach Abschluss der deutschen Schule studierte er Architektur und Philosophie an der Middle East Technic University in Ankara. Efe Duyan wurde zu zahlreichen internationalen Veranstaltungen und Workshops eingeladen, und seine Gedichte wurden weltweit in mehreren  Sprachen veröffentlicht. Er ist Mitherausgeber der Zeitschrift Çevrimdışı İstanbul und übersetzte Çiçek Açan Urgan (Yitik Ülke Yayınları, 2015)   des rumänischen Dichters Radu Vancu sowie Aşk Benim Dilsizliğim  (Yitik Ülke Yayınları, 2016) des deutschen Dichters Matthias Göritz ins Türkische. Anthologien von Efe Duyan: Takas  (Sanat Cephesi Yayınları, 2006; Daktylos Yayınları. 2008), Tek Şiirlik Aşklar (Yitikülke Yayınları, 2012), Sıkça Sorulan Sorular (Yitikülke Yayınları, 2016). 2008 wurde seine Studie Nâzım Hikmet Şiirinde Karakter İnşası von Sanat Cephesi Yayınları herausgegeben.
Efe Duyan lehrt zurzeit an der Fakultät für Architekturgeschichte der Mimar Sinan Universität für Schöne Künste in Istanbul.
 
Matthias Göritz, geboren 1969 bei Hamburg, lebte nach dem Studium der Philosophie und Literaturwissenschaften längere Zeit in Moskau, Paris, Chicago und New York. Er war Writer in Residence an der New York University, Gastautor des International Writing Programme der University of Iowa und Max Kade Writer an der Universität Washington. 2001 erschien sein erster Gedichtband Loops, gefolgt von Pools (2006) und Tools (2011). Sein Debütroman Der kurze Traum des Jakob Voss erschien 2005 und wurde mit dem Hamburger Literaturpreis, dem Jurypreis des Bayerischen Rundfunks und dem Mara-Cassens-Preis ausgezeichnet. Er erhielt als erster Preisträger den William H. Gass Award für herausragende internationale Schriftsteller (2014) sowie zahlreiche Aufenthaltsstipendien, die ihn u.a. in die Villa Aurora nach Los Angeles, ans Bard College im Staat New York, nach Krakau in die Villa Decius und zuletzt, von Oktober 2015 bis Februar 2016, nach Istanbul an die Kulturakademie Villa Tarabya führten. Seine Prosa und seine Gedichte wurden in mehrere Sprachen übersetzt, u.a. ins Türkische und Polnische. Matthias Göritz ist selbst ebenfalls literarischer Übersetzer sowie Dramatiker, Herausgeber und Dozent für Kreatives Schreiben.
 
Nilay Özer wurde 1976 in İstanbul geboren und promovierte im Fach Türkische Literatur an der Bilkent Universität.  Sie  lehrt an der Fakultät für Geistes- und Sozialwissenschaften der Işık Universität sowie im Fachbereich für Türkische Literatur an der Yeditepe Universität. Ihr erster Gedichtband  Zamana Dağılan Nar erschien 1999 beim Hera Şiir Kitaplığı Verlag.  2004 erhielt sie den Cemal Süreya Lyrikpreis für ihre Anthologie Ol…! (Yasakmeyve Komşu, 2004). 2015 wurden ihre Gedichtbände  Meşe Palamudu Macanda  (Yasakmeyve Komşu, 2015) und Korkuluklara Giysi Yardımı (Yapı Kredi Yayınları, 2015) veröffentlicht. Ihre Anthologien Yara Bandı Fabrikası und Uçan Kaçan Bir Pijama Öyküsü erschienen 2016 beim Yapi Kredi Verlag.
Ausgewählte  Gedichte von Nilay Özer wurden ins Deutsche, Englische, Französische, Persische und Zazaische übersetzt. Sie nahm an verschiedenen Festivals und Symposien in Deutschland, Mazedonien und Frankreich teil.
 
Gonca Özmen wurde 1982 in Tefenni-Burdur geboren. Im Jahr 2008 absolvierte sie ihren Master in Anglistik an der Istanbul Universität. Derzeit unterrichtet sie Literatur am Sisli Terakki Gymnasium. Von Özmen wurden die zwei Anthologien Kuytumda (Hera, 2000) und Belki Sessiz (YKY, 2008) veröffentlicht. Ihre zukünftigen Veröffentlichungen werden beim Kırmızı Kedi Verlag erscheinen.  Ausgewählte Gedichte wurden von George Messo ins Englische übersetzt und unter dem Namen The Sea Within (Shearsman Verlag, 2011, England) veröffentlicht. Gonca Özmen wurde 1997 mit dem  Yaşar Nabi Nayır Jugendpreis, 1999 mit dem Ali Rıza Ertan Lyrikpreis und 2003 mit dem Berna Moran Lyrikpreis des Fachbereichs für Anglistik der Universität Istanbul ausgezeichnet. Mit einer Studie über das Gedicht Kaybola von Edip Cansever erhielt sie den 3. Platz beim Homeros Forschungspreis und wurde 2009 mit dem Şiiristanbul Sevda Ergin Lyrikpreis ausgezeichnet.
 
Silke Scheuermann, geboren 1973 in Karlsruhe, studierte Theater- und Literaturwissenschaften in Frankfurt am Main, Leipzig und Paris. 2001 erschien ihr erster Lyrikband Der Tag an dem die Möwen zweistimmig sangen, 2007 ihrer erster Roman Die Stunde zwischen Hund und Wolf. Für ihre Gedichte, Erzählungen und Romane erhielt Silke Scheuermann zahlreiche Stipendien und Preise, u.a. das Stipendium der Villa Massimo in Rom (2009) sowie den Hölty-Preis für Lyrik der Landeshauptstadt und der Sparkasse Hannover (2014). Im Wintersemester 2012/13 hatte sie die Poetikdozentur in Wiesbaden inne. Zuletzt wurde sie mit dem Bertolt-Brecht-Preis 2016 und dem Robert Gernhardt Preis 2016 ausgezeichnet. Sie lebt in Offenbach.
 
Achim Wagner, 1967 in Coburg geboren, lebt als Dichter, Übersetzer und Fotograf in Ankara und Berlin. Er verfasst Lyrik, Dramatik, Essays, Prosa und übersetzt zeitgenössische türkische Lyrik ins Deutsche. Er veröffentlichte mehrere literarische Einzeltitel, zuletzt den Gedichtband hafif coğrafya („leichte geografie“) bei Nika Yayınevi, Ankara; welchen er in türkischer Sprache verfasste. Wagner erhielt zahlreiche literarische Auszeichnungen, u.a. das sechsmonatige Istanbul-Stipendium der Kunststiftung NRW, 2009. Neben seiner literarischen Tätigkeit ist Achim Wagner auch Fotograf. Er arbeitet für zahlreiche Magazine, Zeitschriften und Verlage. 2014 publizierte er die fotodokumentarischen Bände şiir sokakta („Das Gedicht ist auf der Straße“) über Lyrik als Straßenkunst und als Protestform in der Türkei.  Ausserdem veröffentlichte er den Fotoband gezi’den soma’ya –hayat sokakta („Von Gezi nach Soma –Das Leben ist auf der Straße“) über die Ereignisse des Protestjahres 2013 –2014 in der Türkei bei Nika Yayınevi, Ankara. Einzelausstellungen seiner Fotografien wurden bislang in der Technischen Universität des Nahen Ostens (ODTÜ, Ankara, 2012), im Goethe-Institut Ankara (2015) und in der Berufshochschule von Kappadokien (Mustafapaşa, 2015) gezeigt. Derzeit präsentiert das Rathaus Berlin-Steglitz Wagners Foto-Ausstellung zum Thema "Kriegsflüchtlinge in türkischen Großstädten".
 
Selahattin Yolgiden, wurde 1977 in Istanbul geboren. Mit seiner ersten Anthologie Su Kıyısında Kimse Yoktu (Adam, 2002) gewann er den Cemal Süreya Lyrikpreis und mit seiner zweiten Gedichtanthologie Gün Geceye Küstüğünde (Yayınevi, 2006) den M. Sunullah Arısoy Lyrikpreis. Nach seinem dritten Gedichtband Unuttuğum Limanlar (Sel Yayıncılık, 2009) erhielt sein vierter Gedichtband Lacivert Bir Oyundu İkimiz Arasında (Kırmızı Kedi, 2011)  den Arif Damar Lyrikpreis und die fünfte Anthologie Eve Geç Kaldım Yalnızlık Bekler  (Kırmızı Kedi, 2015)  wurde mit dem Behçet Aysan Lyrikpreis ausgezeichnet. Im selben Jahr wurde sein sechster Gedichtband Gittiğim En Uzak Yer Sizdiniz (Kırmızı Kedi, 2015) veröffentlicht. Selahattin Yolgidens Gedichte wurden ins Englische, Italienische und Bulgarische übersetzt. Heute lebt Yolgiden in Istanbul und übersetzt, neben seiner Arbeit als Lyriker englische Gedichte ins Türkische.

Die Veranstaltung ist Teil des Gastlandauftritts der Bundesrepublik Deutschland auf der Internationalen Buchmesse Istanbul (12. – 15. November 2016)
 

Zurück