Çevrimiçi
Çevirilerde üslup özellikleri
Tevfik Turan
Bu sunum Almanca ile Türkçe arasındaki çevirilerde üslup özellikleriyle ilgileniyor. Bu kapsamda sadece metinlerde »seçkin« ve »gündelik« üslubun tanılanıp aktarılması ele alınmayacak, bunun ötesinde, daha çokyönlü bir bakış açısından, metnin düz içeriğini aşan ve yaptığı etkiye çok önemli katkılarda bulunan özellikleri, düz anlamı tamamlayan zamansal, bölgesel ve mesleki yan anlamlar üzerine eğilinecek.
Zoom üzerinden serbest erişim.
Zoom çevrimiçi seminer dizisi, Facebook sayfamızdan canlı olarak yayınlanacaktır. Böylelikle seminerlere Zoom üzerinden katılım sağlayabileceğiniz gibi Facebook canlı yayınından da izleyebilir ve yorum yapabilirsiniz.
Etkinliği Facebook kanalımız üzerinden de izleyebilirsiniz: