Workshop Übersetzungsworkshop anhand von „Mulan. Verliebt in Shanghai“

Mulan. Verliebt in Shanghai © dtv Verlag

So, 14.10.2018

10:00 Uhr – 13:00 Uhr

Goethe-Institut Taipei

Anlässlich des Erscheinens der chinesischen Übersetzung von „Mulan. Verliebt in Shanghai“ stellt die Autorin Susanne Hornfeck zusammen mit ihrer Übersetzerin Ma Yiu-Zhen ihr jüngstes Jungendbuch vor. Darin geht es zum einen um die Probleme zweisprachig aufgewachsen zu sein und zum anderen, um das Miterleben dreier Generationen einer chinesischen Familie und die Last und die Lust in zwei Kulturen zu leben.
 
Der Akt des Übersetzens ist ein Transfer in eine andere Sprache und Kultur. Wie kommt das, was die Autorin ihren deutschen Lesern über China erzählt, bei den chinesischen Lesern in Taiwan an? Die Autorin, selbst auch Übersetzerin, und ihre chinesische Kollegin, welche ihr Buch übersetzte, erörtern die allgemeinen Probleme eines solchen doppelten Brückenschlags und diskutieren anhand von konkreten Fallbeispielen die sprachlichen Feinheiten des Übertragungsprozesses. Das Publikum bekommt einen Einblick in die Arbeit eines Übersetzers und ist herzlich eingeladen, sich in diesem deutsch-chinesischen Workshop aktiv daran zu beteiligen. 

Referentinnen:
  • Frau Dr. Susanne Hornfeck
  • Frau Ma Yiu-zhen
 

Zurück