Translated from the German by Katy Derbyshire
How, in 1930, did Alfred Wegener, the son of minister from Berlin, find himself in the most isolated spot on earth, attempting to survive an unthinkably cold winter in the middle of Greenland? In All the Land
, Jo Lendle sets out to chronicle Wegener’s extraordinary journey from his childhood in Germany to the most unforgiving corner of the planet, giving us the story of this great adventurer, of the experiences that shaped him, resulting in a tale that is both thrilling and tender.
(c) Linnea Buehler
is a German author and, since early 2014, the head of Hanser Verlag, Munich. Before Hanser, Lendle worked as a lecturer of German literature at the DuMont literature program (1997), as a program manager for German literature (2006) and, from 2010 to 2013, he was the publishing director of DuMont Buchverlag. He is the editor of the literary magazine Akzente and member of the board of the Munich Literature House and the Publishers Committee of the Association of German Publishers and Booksellers.
The post-reading Q+A will be moderated by Colin Benert
, lecturer of German studies at the University of Chicago. Colin administers the Advanced Proficiency Exam in German and serves as faculty adviser for the German Club.
co-edits no man’s land
, an online literary magazine of contemporary German writing in English. She has translated books by Christa Wolf, Helene Hegemann, Clemens Meyer, Simon Urban, Dorothee Elmiger, Inka Parei, Sibylle Lewitscharoff, Tilman Rammstedt and Jan Brant.
This program was made possible with the support of BOOKS FIRST and the Year of German-American Friendship initiated by the German Federal Foreign Office and the Goethe-Institut, and supported by the Federation of German Industries (BDI).
BOOKS FIRST is a new program of the Goethe-Institut to promote contemporary German-language literature in the English-speaking world. A special translation grant and numerous events invite you to discover new literary voices.