Профессор немецкого языка как иностранного в Мюнхенском университете имени Людвига-Максимилиана, научный директор Немецкого онлайн университета (DUO) и директор Международного исследовательского центра Хамиссо (IFC).
Его исследования сосредоточены на изучении языков, многоязычия, межкультурной коммуникации, профессиональных, технических и научных языков, а также дидактике немецкого языка как иностранного и второго языка.
Его исследования сосредоточены на изучении языков, многоязычия, межкультурной коммуникации, профессиональных, технических и научных языков, а также дидактике немецкого языка как иностранного и второго языка.
Профессор Института немецкого языка как иностранного и второго языка и межкультурных исследований Йенского университета имени Фридриха Шиллера, где он занимал должность декана Философского факультета с 2011 по 2014 год и в настоящее время является членом Университетского сената. Кроме того, в 2009-2011 годах он был президентом Ассоциации современных иностранных языков, в 1996-2008 годах входил в состав экспертного совета Гёте-Института, а с 2016 года является членом экспертного совета Deutsche Welle и Ассоциации немецкого языка как иностранного. С 2011-2019 года профессор доктор Герман Функ возглавлял Центр по исследованию и разработке материалов для учебников (ALM) в Йене.
Его исследования посвящены общей дидактике и методологии, исследованию и разработке учебных материалов, а также обучению иностранным языкам, связанным с профессией.
Следующие учебники профессора доктора Германа Функа были опубликованы издательством Cornelsen:
• Deutsch als Fremdsprache – Lernerautonomie und Fremdsprachenunterricht
• Deutsch als Fremdsprache – Schnittstellen: Lehrwerke zwischen alten und neuen Medien
• eurolingua Deutsch, eurolingua Deutsch neu
• studio d, studio 21
Его исследования посвящены общей дидактике и методологии, исследованию и разработке учебных материалов, а также обучению иностранным языкам, связанным с профессией.
Следующие учебники профессора доктора Германа Функа были опубликованы издательством Cornelsen:
• Deutsch als Fremdsprache – Lernerautonomie und Fremdsprachenunterricht
• Deutsch als Fremdsprache – Schnittstellen: Lehrwerke zwischen alten und neuen Medien
• eurolingua Deutsch, eurolingua Deutsch neu
• studio d, studio 21
Доктор Флориан Хиллер
- квалифицированный учитель. Он получил докторскую степень по теме "Научно-популярные тексты на уроке немецкого языка" и работает в качестве ученого советника в Гейдельбергском педагогическом университете при институте немецкого языка и литературы и его дидактики. Основными направлениями его работы и исследований являются: Немецкий как второй язык, профессиональный и академический язык, а также развитие навыков чтения.
- квалифицированный учитель. Он получил докторскую степень по теме "Научно-популярные тексты на уроке немецкого языка" и работает в качестве ученого советника в Гейдельбергском педагогическом университете при институте немецкого языка и литературы и его дидактики. Основными направлениями его работы и исследований являются: Немецкий как второй язык, профессиональный и академический язык, а также развитие навыков чтения.
С 1996 года специалист по повышению квалификации направления «Немецкий как иностранный язык: университеты, Гёте-институты, государственные языковые школы и объединения германистов.
2000 -2012 Педагогические консультации издательства Langenscheidt для Испании.
2009-2012 Директор издательства: Langenscheidt Ibérica S.L.
С 2013 года глава представительства Klett Verlagв Испании
2000 -2012 Педагогические консультации издательства Langenscheidt для Испании.
2009-2012 Директор издательства: Langenscheidt Ibérica S.L.
С 2013 года глава представительства Klett Verlagв Испании
С 09/2016: Консультант и преподаватель немецкого как иностранного языка за рубежом, Ernst Klett Sprachen GmbH, Штутгарт.
С 10/2014-09/2016: Переводчик и тренер DaF для старшего руководства в компании "Мерседес-Бенц", Бангалор
09/2009-09/2016: Учитель, мультипликатор и методист по проведению семинаров в Гёте-Институте в Бангалоре
С 2006 года: Работает внештатным специалистом по языкам и переводчиком англо-немецкого языка.
С 10/2014-09/2016: Переводчик и тренер DaF для старшего руководства в компании "Мерседес-Бенц", Бангалор
09/2009-09/2016: Учитель, мультипликатор и методист по проведению семинаров в Гёте-Институте в Бангалоре
С 2006 года: Работает внештатным специалистом по языкам и переводчиком англо-немецкого языка.
Аннетт Лейхарт-Аккая училась в Аугсбурге по специальности "Образование взрослых и работа с молодежью". С 2004 года она живет и работает в Стамбуле. В течение шести лет она работала в начальной школе ALKEV учителем немецкого языка. В 2010 году она получила сертификат DaF в Гёте-Институте Стамбула. В 2011-2017 гг. преподавала в дошкольной группе в школе посольства Стамбула и была заместителем руководителя детского сада. Теперь она преподает немецкий язык онлайн и в Генеральном консульстве Германии в Стамбуле. С января 2018 года она также работает в немецком издательстве Klett в качестве консультанта для Турции.
С 2005 года она работает преподавателем немецкого языка, в том числе в университете г. Зигена, на известных предприятиях региона в качестве преподавателя, а также в образовательном центре в округе Зиген - Витгенштейн в сфере преподавания немецкого языка как иностранного.
С 2010 года она также работает как независимый преподаватель немецкого языка (как на национальном, так и на международном уровне) в издательстве Hueber.
С 2017 года она является тренером Ассоциации центров образования в Северном Рейне-Вестфалии в области образования взрослых.
С 2010 года она также работает как независимый преподаватель немецкого языка (как на национальном, так и на международном уровне) в издательстве Hueber.
С 2017 года она является тренером Ассоциации центров образования в Северном Рейне-Вестфалии в области образования взрослых.
Учеба в Германии и США
доктор филологических наук
Уроки DaF на всех уровнях в стране и за рубежом
Научный ассистент в DIFF (Немецкий институт дистанционного обучения): проект по дистанционному обучению "Немецкий язык как иностранный и Германистика".
DAAD Лектор в Израиле
До 2013 года начальник редакторского отдела DaF издательства Cornelsen, 2014, ответственный за планирование программ и разработку стратегии.
в настоящее время: автор учебников (средний и профессиональный ступень) и лектор издательства Cornelsen.
доктор филологических наук
Уроки DaF на всех уровнях в стране и за рубежом
Научный ассистент в DIFF (Немецкий институт дистанционного обучения): проект по дистанционному обучению "Немецкий язык как иностранный и Германистика".
DAAD Лектор в Израиле
До 2013 года начальник редакторского отдела DaF издательства Cornelsen, 2014, ответственный за планирование программ и разработку стратегии.
в настоящее время: автор учебников (средний и профессиональный ступень) и лектор издательства Cornelsen.
- Изучение славистики, культурологии, германистики и DaF
- 15 лет в качестве преподавателя немецкого как иностранного языка в Германии и за рубежом (стандартные языковые курсы по образованию взрослых, интеграционные курсы, уроки немецкого языка во время учебы в Европейском университете Виадрина Франкфурт/Одер)
- Преподаватель-тренер в Трансграничном центре преподавания иностранных языков (проект ЕС Европейского университета и Познаньского университета);
- с 2008 года консультант издательства " Cornelsen " по немецкому языку как иностранному;
- Контактное лицо для всех изданий DaF издательства Cornelsen.
- 15 лет в качестве преподавателя немецкого как иностранного языка в Германии и за рубежом (стандартные языковые курсы по образованию взрослых, интеграционные курсы, уроки немецкого языка во время учебы в Европейском университете Виадрина Франкфурт/Одер)
- Преподаватель-тренер в Трансграничном центре преподавания иностранных языков (проект ЕС Европейского университета и Познаньского университета);
- с 2008 года консультант издательства " Cornelsen " по немецкому языку как иностранному;
- Контактное лицо для всех изданий DaF издательства Cornelsen.
Обучалась в Минском государственном лингвистическом университете (немецкий и английский языки как иностранный), с 1996 года преподаватель немецкого языка как иностранного в Минском государственном лингвистическом университете (Беларусь), автор учебных материалов, тренер с акцентом на методологию немецкого языка как иностранного и дидактику повышения квалификации, с 2004 года автор и преподаватель языковых курсов и курсов повышения квалификации в онлайновом и смешанном формате обучения, эксперт по вопросам цифрового обучения и организации повышения квалификации.
Координатор по вопросам педагогического сотрудничества, координатор проекта "Детский онлайн университет" в Гёте-Институте Москва.
После изучения лингвистики и немецкого языка как иностранного преподавал на факультете иностранных языков и региональных исследований Московском государственном университета имени М.В. Ломоносова. В 2012 году он в Гёте-Институте в Москве приступил к координации проектов по продвижению немецкого языка.
После изучения лингвистики и немецкого языка как иностранного преподавал на факультете иностранных языков и региональных исследований Московском государственном университета имени М.В. Ломоносова. В 2012 году он в Гёте-Институте в Москве приступил к координации проектов по продвижению немецкого языка.