Schnelleinstieg:

Direkt zum Inhalt springen (Alt 1) Direkt zur Hauptnavigation springen (Alt 2)

Autorin: Judith Butler
Antigones Verlangen

Cover Antigones Claim
© Frauenverlag

Verlag: Suhrkamp
156 Seiten
ISBN: 978-3-5181-2187-0

Antigones Verlangen ist das erste Werk von Judith Butler, das ins Vietnamesische übersetzt wurde. Ausgangspunkt der kulturellen Reflektion ist Sophokles' Klassiker ANTIGONE. Judith Butlers legt dar, dass Antigone diejenige ist, die neue Perspektiven eröffnet, die Grenzen scheinbar natürlicher und unveränderlicher Normen synchron und diachron zu überdenken und zu überschreiten. Diese Schrift bringt auch Überlegungen zur Sprache, die auf zentrale Anliegen von Judith Butler verweisen: das Konzept Begehren des Subjekts, Gender-Performativität und das Prekärsein menschlichen Lebens in der Welt.

Neben dem Haupttext von Antigones Verlangen enthält diese Publikation zwei Anhänge. Anhang 1 ist Judith Butlers berühmter Artikel „Performative Acts and Gender Constitution: An Essay in Phenomenology and Feminist Theory“. Beide Essays sind vollständig übersetzt. Anhang 2 ist ein Auszug aus Lacans Diskussion über Antigone in ihrem Seminar VII, The Ethics of Psychoanalysis.

Antigones Verlangen ist ein Wendepunkt in der Interpretationsgeschichte von Antigone. Butler verschiebt Antigone aus einer „heterosexuellen“ Grundauffassung straight“ in die Kategorie „queer“. Das Buch ist auch ein Modell des kritischen Denkens in dem Sinne, dass es zahlreiche traditionelle Konstrukte in Frage stellt und gleichsam interessante Debatten über Antigone in der Welt wie auch in Vietnam eröffnet.

Zu der Buchpräsentation am 14. Mai 2022
 

Judith Butler (*1956) - Autorin
Judith Butler Von University of California, Berkeley - CC0 lehrt am Department of Comparative Literature and the Program of Critical Theory der University of California, Berkeley. Sie gilt als einer der führenden und innovativsten Köpfe des (post-)feministischen Gender-Diskurses. In ihren Schriften setzt sie sich ferner für die Idee der sozialen Würde und des lebenswerten Lebens ein.

Nguyen Thi Minh (*1985) - Übersetzerin
Nguyen Thi Minh © Fakultät für Linguistik und Literaturwissenschaft der Pädagogischen Hochschule von Ho-Chi-Minh-Stadt ist Akademische Rätin an der Fakultät für Linguistik und Literaturwissenschaft der Pädagogischen Hochschule von Ho-Chi-Minh-Stadt (Saigon). Ihre Forschungsschwerpunkte sind vergleichende Literaturwissenschaft und Film auf der Basis von Subjektivitätslehre und Semiotik. Sie hat an gemeinsamen Forschungsaktivitäten in Japan (2017, 2019) und den USA (2017-2020) sowie an der Organisation und Präsentation auf zahlreichen Konferenzen im In- und Ausland teilgenommen. Sie wirkt als Übersetzerin und Mitübersetzerin einiger klassischer philosophischer Publikationen. Sie ist außerdem Mitbegründerin von "The Ladder - einem Lernraum für die Öffentlichkeit", einem Raum für alle, die es lieben, Wissen zu teilen und akademisches Wissen zu vermitteln. Dies gilt insbesondere für die Jugendlichen in Vietnam. Sie übersetzte: "Between Past and Future" (Hannah Arendt), Knowledge Publishing House, 2020; "History of Philosophy, volume 2" (co-translation) (Johannes Hirschberger), Knowledge Publishing House, 2020; "Antigone’s Claim" (Judith Butler), Women’s Publishing House Vietnam, 2021; "A History of the Breast" (Marilyn Yalom), Women’s Publishing House Vietnam, 2022.

Link zum Thema

Top