„DEINE BAND“: trò chuyện với ban nhạc ok.danke.tschüss
Những cốc cà phê bị rời bỏ

„DEINE BAND“ : ok.danke.tschüss
„DEINE BAND“ : ok.danke.tschüss | Ảnh (trích): © „Ông Willie“

ok.danke.tschüss là „DEINE BAND“. Trong khuôn khổ dự án này ban nhạc đã có được cơ hội ngồi trên nhà nổi của Olli Schulz und Fynn Kliemann viết những bài hát cho người học tiếng Đức. Nữ ca sĩ Eva Sauter biết được chính xác, những từ ngữ nào người học tiếng Đức không bao giờ nên hát.

Tại sao bây giờ các bạn thực ra là „DEINE BAND“?
 
Eva Sauter: Chúng tôi đã đăng ký tham gia cuộc thi „DEINE BAND“ và là một trong nhiều ban nhạc được chọn. Chúng tôi đăng ký dự thi, vì chúng tôi thấy dự án này rất ngầu (cool). Âm nhạc là một cách tiếp cận tuyệt vời đến ngôn ngữ và kể cho tai nghe cực kỳ nhiều về âm điệu, về những thành ngữ và về nền văn hóa của âm điệu và những thành ngữ đó. Tất nhiên chúng tôi đăng ký tham gia cũng vì cơ hội không thể tin được là có thể lưu diễn khắp thế giới, được tìm hiểu thế giới cuộc sống của những nền văn hóa khác và cùng chia xẻ hứng thú âm nhạc với nhiều người nhất có thể. Ngay bây giờ chúng tôi đang ngồi trên nhà nổi của Olli Schulz và Fynn Kliemann ở Hamburg và được cùng soạn nhạc với Nicholas Müller, ca sĩ tuyệt vời của ban nhạc Jupiter Jones – một việc mà đã giúp chúng tôi tiến được một bước dài với các bài hát của mình. 

Nhà nổi của Oliver Schulz và Fynn Kliemann Nhà nổi của Oliver Schulz và Fynn Kliemann | Ảnh (trích): © „Ông Willie“
Các bạn có phải viết các bài hát của mình hoàn toàn khác như mọi khi không?
 
Eva Sauter: Vâng, một phần, vì chúng tôi định hướng đến những chủ đề quan trọng đối với những người học tiếng Đức. Ví dụ như „Tìm chỗ ở“ hay „Thủ tục hành chính“. Nhưng ở những chỗ khác thì vẫn gần như mọi khi.
 
Nếu Album hoàn thành: công chúng sẽ vui mừng đón chào cái gì?
 
Eva Sauter: một sản phẩm tốt thực sự, âm nhạc có thể nhẩy được, những đoạn thơ mộng và buốn lắng về những cốc cà phê bị rời bỏ và mười video âm nhạc. 
 
Thực ra bạn đến với âm nhạc như thế nào?
 
Eva Sauter: Qua bố mẹ tôi, họ đều là nhạc sĩ. Sau đó tôi đã quyết định theo học tại Học viện nhạc Pop và tại đó đã quen Manuel và Lucas. Ngay từ ngày đầu tiên chúng tôi đã là một ban nhạc và những người bạn thân của nhau. Và tình bạn và sự tin cậy lẫn nhau này cũng được phản ánh trong âm nhạc của chúng tôi, tôi tin là như vậy. 
Ca sĩ Eva Sauter của ban nhạc ok.danke.tschüss Ca sĩ Eva Sauter của ban nhạc ok.danke.tschüss | Ảnh (trích): © „Ông Willie“
Các bạn có mẫu hình nhất định nào không?
 
Eva Sauter: Tôi là một Fan cuồng của Käpt’n Peng, Von Wegen Lisbeth và Peter Fox. Có lẽ người ta có thể cũng nghe ra được điều đó trong một số bài hát.
 
Có từ ngữ nào mà các bạn trong mọi trường hợp không muốn truyền đạt cho người học tiếng Đức, và càng không dưới dạng hát?
 
Eva Sauter: Ồ, nhiều chứ: Tổng sản phẩm quốc nội (GDP), Acid desoxyribonucleic (ADN), Thiết bị bóc vỏ trứng luộc đúng chỗ. 
 
Nếu người học tiếng Đức ở nước ngoài nghe nhạc của các bạn: Sau đó họ có được trong đầu bức tranh như thế nào về nước Đức?
 
Eva Sauter: Một bức tranh rất đa dạng. Chúng tôi cười nhạo những điều sáo rỗng, rập khuôn với một cốt lõi thật, nhưng chúng tôi cũng đề cập đến những vấn đề chính trị ở Đức, ví dụ như về thị trường nhà ở quá đắt đỏ hay thói cuồng tiêu dùng. Tôi hy vọng đó sẽ là một bức tranh rất nhiều mầu sắc, vì chúng ta là một đất nước nhập cư và đa văn hóa và như vậy cũng nhiều mầu sắc mà. Sẽ rất hấp dẫn, khi chúng tôi chia xẻ với thế giới bên ngoài tất cả những gì chúng tôi trải nghiệm và nhận thức được trong nước Đức và tìm ra được, có những giao thoa nào và khác biệt gì.