Podcast Chết ở Venice

Love in Translation - Episode 2 Photo: © ICG 2021

T6, 19.11.2021 -
T5, 25.11.2021

20h00

Online Tp. Hồ Chí Minh | Online

“The LIT Show” là một chương trình podcast khai thác chuyên biệt về dịch thuật văn học, được khởi xướng và sản xuất bởi nhà làm phim Nguyễn Lê Hoàng Việt. Như cái tên L.I.T - viết tắt của “Love In Translation” gợi lên, chương trình sẽ giới thiệu những dịch giả văn học người Việt thông qua hình thức trò chuyện, chia sẻ gần gũi về công việc dịch thuật, về những bản dịch đầy tâm huyết, về vẻ đẹp của ngôn ngữ và văn chương.

Tập 02 Podcast Love in Translation - The LIT Show giới thiệu Cuốn sách Chết Ở Venice của Thomas Mann với bản dịch của dịch giả Nguyễn Hồng Vân.

Chết ở Venice là tiểu thuyết ngắn vĩ đại của nhà văn Thomas Mann (1875-1955) - một nhà văn, nhà phê bình xã hội , nhà nhân đạo, chủ nhân của giải Novel văn học năm 1929. Thomas Mann nổi tiếng với những tác phẩm mang tính tượng trưng cao, tính châm biếm, đặc biệt là ở cái nhìn sâu sắc về tâm lý của người nghệ sĩ và giới trí thức. Ông được coi là một trong những nhà văn lớn nhất của nước Đức trong thế kỉ 20. 

Chết ở Venice, kiệt tác thời kỳ đầu của ông, mô tả sự tìm kiếm tình yêu và cái đẹp giữa một xã hội mà sự cao cả đang suy đồi.  Một câu chuyện với năm chương cô đọng nhưng chứa đựng một công trình chặt chẽ, tinh xảo của cấu trúc, ngôn từ, thần thoại và triết học, thật sự thích hợp cho bạn đọc để bắt đầu với sự nghiệp đồ sộ của Thomas Mann. Đặc biệt, năm 1971, đạo diễn nổi tiếng người Ý Luchino Visconti đã chuyển thể cuốn sách này thành tác phẩm điện ảnh cùng tên.

Tác phẩm Chết ở Venice được dịch từ nguyên bản tiếng Đức bởi dịch giả Nguyễn Hồng Vân, chị cũng là khách mời của The LIT Show tập 02. Là một người Việt làm việc và sinh sống tại Đức, dịch giả Hồng Vân có một mối duyên đặc biệt với các tác phẩm của Thomas Mann và đã thực hiện dịch ba tác phẩm của ông: Chết ở Venice, Núi Thần và Lời thú nhận của tay lừa đảo Felix Krull. Hai tác phẩm đầu nằm trong bộ sách Cánh cửa mở rộng của NXB Trẻ.

Tập 02 của podcast Love In Translation - The LIT Show sẽ lên sóng lúc 8h tối thứ Sáu 19/11/2021 trên Spotify, Apple Podcast và Anchor.

Series “Werther is Alive” trong Podcast The LIT Show - Love In Translation được thực hiện với sự tài trợ và đồng hành của chương trình Ignite Creativity Grant 2021, một sáng kiến từ Viện Goethe tại TP Hồ Chí Minh.

Về Nguyễn Lê Hoàng Việt: 
Nguyễn Lê Hoàng Việt là biên kịch, đạo diễn phim và đồng sáng lập công ty “ever rolling films”. Anh đã thực hiện nhiều phim ngắn tham dự và đạt giải tại các liên hoan phim trong nước và quốc tế (phim Hạt Cam và Con Mèo Vàng Không Tuổi, Bạn Cùng Phòng). Video art Eroica 2020 của anh đã triển lãm tại Trung tâm Nghệ Thuật Bozar (Brussels, Bỉ) và Viện Goethe Hà Nội. 

Hãy chờ đón podcast The LIT Show trên Spotify, Anchor và Apple Podcast, với từ  khóa “Love In Translation - THE LIT SHOW”. Mỗi tập podcast là một cuộc trò chuyện về một tác phẩm với người dịch giả của tác phẩm đó, kèm thêm phần trích đọc song ngữ tiếng Việt - tiếng Đức. Bộ sưu tập tác phẩm sẽ được tuyển chọn đa dạng về thể loại (hư cấu, phi hư cấu, thơ, kịch…) và giai đoạn văn học (từ dân gian đến hiện đại).

Quay lại