Translation Diaries
The Translation Theory Lab is free and open to all translators, near and far, working in any language pair, who have an interest in the background questions, the theory and ethics of translation.
Join us for our bi-monthly translation workshop, open to anyone interested in discussing the ethics of and possible approaches to literary translation.
In the first half of 2024, we will be discussing some of the translation diaries published by
Toledo – translators for cultural exchange: you can read all of the
translation diaries shared in English here. Links to the diaries being discussed will be shared in advance of the session via our mailing list, and we would ask you to read and reflect on the journals specified in preparation for the sessions.
The discussion group takes place online via Zoomfrom 6.30pm to 8.00pm, and is free to attend.
© Christoph Stöber
In our session in April we will be joined by guest speaker
Anne Posten. Anne
translates prose, poetry, and drama from German. The recipient of a Fulbright Fellowship, her translations of authors such as Anja Kampmann, Libuše Moníková, Peter Bichsel, Carl Seelig, Thomas Brasch, and Tankred Dorst, have appeared with Catapult, New Directions, Christine Burgin/The University of Chicago, Music and Literature, n+1, and VICE, among others. Her translation of Anja Kampmann’s
High as the Waters Rise was shortlisted for the National Book Award. She is based in Berlin.
Registration
New members are asked to register on Eventbrite ideally at least three days prior to the event, in order to be included in our mailing list for reading material.
Please note: Those already on the mailing list do
not have to register again.
You might also be interested in our
Translators’ Stammtisch which focuses on practical translation questions and discusses participating translators’ translation projects-in-progress.
Back