Wissen

Was bedeutet es, übersetzt zu werden?

Ein Interview mit dem deutschen Autor Thomas Lang und seiner norwegischen Übersetzerin Marianne Fischer

Anlässlich der Übersetzertage in Oslo im Februar 2013, in deren Zentrum literarische Übersetzungen – Sachprosa und Belletristik – und daran anknüpfende Debatten, Ausstellungen, Seminare und Filmvorführungen standen, hatte das Goethe-Institut den deutschen Autor Thomas Lang und seine norwegische Übersetzerin Marianne Fischer eingeladen.

Unsere Praktikantin Jeanette Wunder hat ein Interview mit dem deutschen Autor Thomas Lang und seiner norwegischen Übersetzerin Marianne Fischer geführt, um mehr über die Problematik "Übersetzen" und "Übersetzt-Werden" herauszufinden. In dem Interview geht es vor allem um das Übersetzen des Buches „Jim“.

Mehr ...

Quiz zur Leipziger Buchmesse












Wie gut wissen Sie Bescheid über dieses Großereignis rund ums Buch? Testen Sie Ihr Wissen mit unserem Quiz zur Leipziger Buchmesse!

Mehr ...

Tut’s nicht auch ein Dackel?
Ein Artikel von Gabriele Haefs

Unbekannte Hunde, entfernte Verwandte und die Frage, wer wen duzt – was Norweger und Schweden anders ausdrücken als die Deutschen. Ein Artikel von Gabriele Haefs, der Übersetzerin von Autoren wie Jostein Gaarder, Roy Jacobsen und Ingvar Ambjørnsen.

Der Artikel erschien ursprünglich in der Zeitschrift ‚Kulturaustausch - Zeitschrift für internationale Perspektiven’ (Ausgabe II+III, „What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen), hgg. vom Institut für Auslandsbeziehungen.

Mehr ...

Die Wanderausstellung Comics aus Deutschland auf Rundreise durch norwegische Bibliotheken

Deutschsprachige Comics haben im Laufe der letzten zwanzig Jahre sowohl bei Lesern als auch bei Kritikern große Anerkennung gefunden und wurden vielfach gelobt. Das Goethe-Institut Norwegen schickt seit einigen Jahren eine eigene Ausstellung zum diesem Thema durchs ganze Land, die bereits in zahlreichen norwegischen Bibliotheken zu sehen war. Odd Letnes, Chefredakteur der Zeitschrift Bok og Bibliotek, der wichtigsten norwegischen Fachzeitschrift für Bibliothekare und Buchhändler, besuchte die Ausstellung in Sandvika, in der Nähe von Oslo.

Ein Artikel von Odd Letnes, Chefredakteur für "Bok og Bibliotek"

Mehr ...
Bild MedienBild Medien Deutschland auf dem Weg zur Wissens- gesellschaft: Wie verändern sich die Medienlandschaft und das Bibliothekswesen? Was passiert an deutschen Universitäten? Informieren Sie sich über aktuelle Tendenzen und Debatten zwischen Deutschland und Norwegen.

Unser Angebot vor Ort umfasst:

    Übersetzen als Kulturaustausch   deutschenglishnederlandsdansksuomeksiIcelandnorsksvenskaGaeilge

    Portal zur Übersetzungsförderung deutschsprachiger Literatur mit Werkübersicht und aktuellen Nachrichten vom deutschen Literatur- und Buchmarkt.

    Die Deutschland-Liste   deutschenglishespañolfrançaisitalianoΕλληνικάtürkçenederlandssuomeksieestiLatviskilietuviškaiPolskičeskymagyarslovenskySlovenščinaБеларускаяportuguêsCatalan

    Was denkt Europa über Deutschland? Antworten aus 18 Ländern.

    Online-Katalog der Bibliothek des Goethe-Instituts in Norwegen

    Im Katalog des Goethe-Instituts in Norwegen online recherchieren

    Neues aus Norwegen - Blog

    Martin Niemann

    Von einer Frau, die versucht,
    in Oslo zu überleben
    OHNE Geitost zu essen.

    Deutschsprachige Comics

    Informationen zur deutsch- sprachigen Comicszene, Künstler- porträts und Buchtipps