Deutschsprachige Bücher in polnischer Übersetzung

    Literatur ist ein bedeutender Schlüssel zum kulturellen Leben und zum Identitätsverständnis einer Nation. In der internationalen Arbeit des Goethe-Instituts kommt der Literatur deshalb eine besondere Rolle zu. Denn sie ermöglicht, dem Unbekannten und Fremden in uns selbst begegnen und damit die Weichen für eine vertrauensvolle und vorbehaltlose Annäherung zu stellen.

    Verständigung über alle Grenzen ist Teil des Selbstverständnisses und Engagements des Goethe-Instituts – und die Literatur spielte dabei immer eine große Rolle. Deshalb stellen wir Ihnen auf den folgenden Seiten deutschsprachige Literatur vor, die seit 2007 ins Polnische übersetzt wurde.

      Neuerscheinungen

      Aktuell auf Goethe.de/polen

      ausgezeichnet lyrik; © Goethe-Institut
      ausgezeichnet lyrik
      Gedichte, Gespräche, Grafiken
      Bücher, über die man spricht
      Bücher, über die man spricht
      auf dem deutschen Buchmarkt
      © Goethe-Institut | leniva
      Übersetzer & Tłumacze
      Aktuelles, Übersetzerporträts und -blogs.

        Übersetzungsförderung

        Das Förderprogramm des Goethe-Instituts unterstützt ausländische Verlage bei der Publikation deutscher Literatur.

        Bücher, über die man spricht

        Was ist neu erschienen auf dem deutschen Buchmarkt? Vorgestellt mit Rezensionen aus der deutschsprachigen Presse

        „Bücher übersetzen – Brücken schlagen“

        Das Übersetzer-Residenz-Programm des Goethe-Instituts für professionelle Übersetzer aus dem Ausland.

        Theaterbibliothek

        Zeitgenössische deutsche Dramatik:
        Liste vorhandener Übersetzungen zum Bestellen

        literatur.pl

        Literatur aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in Polen. Texte, Events, Kalender.