#Langues des signes en Europe
En collaboration avec des élèves de différents pays européens, vous apprendrez comment la langue parlée est traduite et transformée en langue des signes et produirez votre propre vidéo. Vous traduirez ensemble un poème allemand dans votre langue maternelle et ensuite dans la langue des signes de votre pays. Un atelier idéal pour celles et ceux qui veulent en savoir plus sur le rôle du langage corporel et des formes de communication alternatives dans nos relations avec les autres. Cliquez ici pour vous inscrire (allemand) Vidéo explicative en International Sign Language Vidéo explicative en langue des signes allemande#Diversité linguistique. Multilinguisme
L’UE compte 450 millions d’habitants représentant une grande diversité ethnique et linguistique. Pour pouvoir s’exprimer dans des sociétés multilingues, il faut parler soi-même plusieurs langues ou faire appel à un traducteur ou un interprète. Malgré leurs nombreuses différences, les langues européennes ont aussi bien des points communs. Ensemble, vous découvrirez ces points communs et aborderez la question de l’avenir de l’apprentissage des langues, tout en vous interrogeant sur le rôle de la numérisation dans ce contexte.Cliquez ici pour vous inscrire (allemand) Vidéo explicative en international sign language Vidéo explicative en langue des signes allemande