​Елизавета Соколова

Елизавета Соколова – российский филолог, переводчик с немецкого языка, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела литературоведения ИНИОН РАН. Член редколлегии РЖ «Литературоведение» ИНИОН РАН. Член жюри Русско-немецкого издательского проекта Litrix.de, Немецкой переводческой премии, Немецкой переводческой премии «Мерк». В 2015–2016 гг. приглашённый консультант, переводчик и редактор русско-немецкого проекта «Мастерская поэтического перевода „Поэтическая диверсия“ / „Versschmuggel“». Автор более 170 научных публикаций, составитель и ответственный редактор сборников научных трудов, в разных ракурсах освещающих литературный процесс в странах Европы и Америки. Переводила поэзию Мехтхильды Магдебургской, Германа Гессе, Райнера Марии Рильке, Готфрида Бенна, Ингеборг Бахман, Фридерики Майрёкер, Ильмы Ракузы, Рольфа Дитера Бринкмана, Уллы Хан, Ильзе Тильш, Дурса Грюнбайна, Марселя Байера, Лутца Зайлера и др.; прозу Томаса Манна, Винфрига Георга Зебальда, Биргит Вандербеке, Ильмы Ракузы, Радека Кнаппа, Дурса Грюнбайна, Вольфрама Фляйшгауэра, Юдит Герман, Буркхарда Шпиннена.

Переведенные произведения

Назад к оглавлению