Andrea Maria Schenkel

© Classic Foto Regensburg

    Andrea Maria Schenkel: Tannöd

    Den ersten Sommer nach Kriegsende verbrachte ich bei entfernten Verwandten auf dem Land.
    In jenen Wochen erschien mir das Dorf als eine Insel des Friedens. Einer der letzten heil gebliebenen Orte nach dem großen Sturm, den wir soeben überstanden hatten.
    Jahre später, das Leben hatte sich wieder normalisiert und jener Sommer war nur noch eine glückliche Erinnerung, las ich von eben jenem Dorf die Zeitung. Mein Dorf war zum „Morddorf“ geworden und die Tat ließ mir keine Ruhe mehr. Mit gemischten Gefühlen bin ich in das Dorf gefahren.
    Die, die ich dort traf, wollten mir von dem Verbrechen erzählen. Reden mit einem Fremden und doch Vertrauten. Einem der nicht blieb, der zuhören und wieder gehen würde. More ...

    Andrea Maria Schenkel: The Murder Farm

    I spent the first summer after the end of the war with distant relations in the country. During those weeks, that village seemed to me an island of peace. One of the last places to have survived intact after the great storm that we had just weathered. Years later, when life had gone back to normal and that summer was only a happy memory, I read about the same village in the paper. My village had become the home of “the murder farm”, and I couldn’t get the story out of my mind. With mixed feelings, I went back. The people I met there were very willing to tell me about the crime. To talk to a stranger who was nonetheless familiar with the place. Someone who wouldn’t stay, would listen, and then go away again. More ...

    Goethe-Institut Australien Newsletter

    Subscribe to our newsletter!

    Eugen Ruge wins the German Book Prize 2011

    His novel “In Zeiten des abnehmenden Lichts” is an autobiographical story of an East German family and his incredible literary debut.