Uwe Timm

© dtv/
Michael Döschner-Apostolidis

    Uwe Timm: Am Beispiel meines Bruders

    Erhoben werden – Lachen, Jubel, eine unbändige Freude – diese Empfindung begleitet die Erinnerung an ein Erlebnis, ein Bild, das erste, das sich mir eingeprägt hat, mit ihm beginnt für mich das Wissen von mir selbst, das Gedächtnis: Ich komme aus dem Garten in die Küche, wo die Erwachsenen stehen, meine Mutter, mein Vater, meine Schwester. Sie stehen da und sehen mich an. Sie werden etwas gesagt haben, woran ich mich nicht mehr erinnere, vielleicht: Schau mal, oder sie werden gefragt haben: Siehst du etwas? Und sie werden zu dem weißen Schrank geblickt haben, von dem mir später erzählt wurde, es sei ein Besenschrank gewesen. Dort, das hat sich als Bild mir genau eingeprägt, über dem Schrank, sind Haare zu sehen, blonde Haare. Dahinter hat sich jemand versteckt – und dann kommt erhervor, der Bruder, und hebt mich hoch. An sein Gesicht kann ich mich nicht erinnern, auch nicht an das, was er trug, wahrscheinlich Uniform, aber ganz deutlich ist diese Situation: Wie mich alle ansehen, wie ich das blonde Haar hinter dem Schrank entdecke, und dann dieses Gefühl, ich werde hochgehoben – ich schwebe.More ...

    Uwe Timm: In My Brother’s Shadow

    Lifted up into the air – laughter, jubilation, boisterous delight – that sensation accompanies my recollection of an experience, an image, the first to make a lasting impression on me, and with it begins my awareness of myself, my memory: I’m coming in from the garden, into the kitchen where the grown-ups are gathered, my mother, my father, my sister. There they stand, looking at me. They must have said something that I don’t remember, perhaps: Do you see anything? And they’ll have glanced at the white cupboard, which I was told later was a broom cupboard. I can see hair showing above the top of the cupboard, I remember that image very well, fair hair. Someone has been hiding behind the cupboard – and then he comes out, my brother, and lifts me up in the air. I can’t remember his face or what he was wearing, probably his uniform, but the situation is perfectly clear in my mind: all of them looking at me, the moment when I spot the fair hair behind the cupboard, and then the feeling of being raised in the air – I’m floating.More ...

    Goethe-Institut Australien Newsletter

    Subscribe to our newsletter!

    Eugen Ruge wins the German Book Prize 2011

    His novel “In Zeiten des abnehmenden Lichts” is an autobiographical story of an East German family and his incredible literary debut.