7 perguntas para...

Marcelo Backes

Nasceu em 1973 em Campina das Missões - RS

2004 Doutor em Romanística e Germanística - Albert-Ludwigs-Universität de Freiburg.

marcelobackes@hotmail.com


Bolsas e premiações

1996-1998 Bolsa de mestrado do CAPES.

2000-2004 Bolsa de doutorado do DAAD - na Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.

ab 2007 Várias residências com bolsa (geralmente do Programa para artistas do DAAD) no Europäisches Übersetzer Kollegium, em Straelen.

2007-2009 Jurado e representante do litrix (programa especial do Goethe Institut) no Brasil.

2008 Bolsa para escritores no Colóquio Literário de Berlim.

2010 Residência de tradutor no Europäisches Übersetzer Kollegium, em Straelen.

2010 Bolsa para escritores na Academia das Artes de Berlim.

Vários Prêmios Açorianos de Tradução.


Como você chegou à tradução?
Pelo gosto à litertatura e pela constatação de que havia vários buracos no cânone que precisavam ser preenchidos.

Sob quais critérios você busca um texto para traduzir?
Qualidade, importância, conhecimento e apreço pelo autor.

Para você, o contato com o autor da obra é importante? Justifique.
Sempre é. O diálogo com o autor (ou com sua fortuna crítica no caso de ser um autor morto) azeita a arma do crítico.

Qual obra traduzida por você se distanciou mais da cultura brasileira?
Talvez A ideologia alemã / Die deutsch Ideologie de Marx e Engels.

Em uma tradução, qual dificuldade linguística já levou você ao desespero?
Na mesma A ideologia alemã / Die deutsch Ideologie as sátiras de Marx e Engels às más traduções de autores franceses por parte de especilistas alemãs; elas tinham de ser vertidas de modo voluntariamente patético também ao português, para que o texto fizesse sentido.

Autor(a) ou livro alemão preferido:
Entre os clássicos, Musil, que estou traduzindo.

Qual livro gostaria de traduzir e por quê?
O Doutor Fausto de Thomas Mann - que traduzirei em alguns anos.

  ©
Obras traduzidas do alemão para o português:

Kleist, Heinrich von
Michael Kohlhaas / Heinrich
von Kleist. Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 2014 - 172 p.
ISBN 978-85-200-1170-6
Título original: Michael Kohlhaas: Aus einer alten Chronik


Broch, Hermann
Espírito e espírito de época : ensaios sobre a cultura da modernidade / Hermann Broch. Org. e posfácio: Paul Michael Lützeler. Trad. do posfácio: Claudia Abeling São Paulo: Benvirá, 2014. 287 p.
ISBN 978-85-8240-082-1
Título original: Geist und Zeitgeist : Essays zur Kultur der Moderne


Zeh, Juli
Juncos / Juli Zeh.
Rio de Janeiro: Editora Record,
2014 - 349 p.
ISBN 978-85-01-08351-7
Título original: Schilf


Grass, Günter
A caixa: histórias da caixa
escura
/ Günter Grass.Rio de
Janeiro: Editora Record, 2013
- 254 p.
ISBN 978-85-01-09285-4
Título original: Die Box


Zeh, Juli
Corpus Delicti / Juli Zeh.
Rio de Janeiro: Editora Record,
2013 - 254 p.
ISBN 978-85-01-09420-9
Título original: Corpus Delicti:
Ein Prozess


Schnitzler, Arthur
O tenente Gustl / Arthur
Schnitzler. Rio de Janeiro:
Editora Record, 2012 - 91 p. Tradução, prefácio e glossário.
ISBN 978-85-01-09080-5
Título original: Leutnant Gustl

Bibliografia completa