Deutschsprachige Literatur in Übersetzung

Interessieren Sie sich für deutschsprachige Literatur in Übersetzung?

In repräsentativer Auswahl stellen wir vor, welche zeitgenössischen deutschsprachigen Werke (Belletristik, Sachliteratur, Kinder- und Jugendliteratur) ins Englische, Schwedische, Dänische, Norwegische, Finnische, Niederländische, Irische und Isländische übersetzt worden sind.

Sind Sie neugierig geworden? Dann wählen Sie sich eine Sprache aus!

Informieren Sie sich über Verlage und Übersetzer, und über Trends auf dem deutschen Buchmarkt.

Mit seinem Übersetzungsprogramm fördert das Goethe-Institut die Publikation deutschsprachiger Literatur in andere Sprachen. Verlage außerhalb Deutschlands können sich für finanzielle Unterstützung eines Übersetzungsprojekts bewerben. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Goethe-Institut in Ihrem Land auf. Unsere Ansprechpartner beraten Sie gern.

Aktuell

copyright: New Books in German

"New Books in German" Online-Zeitschrift   deutschenglish

Die Frühlingsausgabe 2016 von "New Books in German" steht Online und in Druckformat zur Verfügung.
colourbox.com

Blog: Found in Translation   english

In diesem Blog erfahren Sie etwas über neuste Entwicklungen in der deutschen Literaturszene und aktuelle Ereignisse wie z.B. Buchmessen.
Copyright: colourbox.com

Litrix.de   deutschenglish

Litrix.de stellt Ihnen deutschsprachige Neuerscheinungen aus den Sparten Belletristik, Sachbuch sowie Kinder- und Jugendbuch vor, die eine Kritikerjury regelmäßig auswählt.
Foto: iStockphoto Richard Prudhomme

BÜCHER ÜBERSETZEN – BRÜCKEN SCHLAGEN   deutschenglish

Das europäische Übersetzer-Residenzprogramm des Goethe-Instituts in Kooperation mit der Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. und der Kulturstiftung des Freistaates Sachsen bietet professionellen Literaturübersetzern aus dem Ausland ein Arbeitsstipendium in Deutschland an.

  • Wolff
  • Müller
  • Zeh
  • Schmitt
  • Ludwig
  •         
  • Schalansky
  • Illies
  • Ingendaay
  • Ruge
  • TMüller
  • Schmidt
  • Hoppe
  •         
  • Mora