Daniela Seel

 SAGA (Teil 1)                      

 
                             Weather Reports You
                             
Roni Horn

Wird, wenn ich meine Hand ausstrecke, Meer zu mir kommen, ein Stein?
 
 
Harsche Anmut in einer Rückenlinie, richtet mich aus ohne Willkür, so bin ich hier.
 
 
Und mit mir ein Schwindel von Leere, einer Welt, die nichts zurücknimmt.
 
 
Dieses Gefühl unterbrechen.
 
 
Wenn ich Leere sage, meine ich mehr als von Menschen leer?
 
 
Mit Brotsuppe Apokalypse anstimmen, oder Liebe, Zufall, Klischee.
 
 
Why should I want to be in the picture anyway?
 
 
Ich muss nach dem Wetter sehen. Seiner zerzausten Gegenbewegung.
 
 
Alle Gefühle sind wahr.
 

SAGA (część 1)

                             Weather Reports You
                           
 Roni Horn

Czy jeśli wyciągnę rękę, podejdzie do mnie morze, kamień?
 
 
Szorstka bieda w plecach, ustawia mnie jak trzeba, dlatego tu jestem.
 
 
A razem ze mną zawrót pustki, świata, który nigdy się nie cofa.
 
 
Pozbyć się tego uczucia.
 
 
Czy kiedy mówię pustka, mam na myśli coś więcej niż brak ludzi?
 
 
Przy chlebowej zupie zaintonować apokalipsę, albo miłość, przypadek, stereotyp.
 
 
Why should I want to be in the picture anyway?
 
 

Muszę przyglądać się pogodzie. Jej zmierzwionym przeciwprądom.
 
 
Wszystkie uczucia są prawdziwe.